句子
在辩论赛中,他折冲口舌之间,巧妙地反驳了对方的观点。
意思
最后更新时间:2024-08-21 15:11:38
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,他折冲口舌之间,巧妙地反驳了对方的观点。”
- 主语:他
- 谓语:反驳了
- 宾语:对方的观点
- 状语:在辩论赛中、折冲口舌之间、巧妙地
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇分析
- 辩论赛:指一种正式的辩论活动,参与者通过口头表达来阐述和反驳观点。
- 折冲口舌之间:形容辩论时言辞的激烈和巧妙。
- 巧妙地:形容反驳的方式非常聪明和有效。
- 反驳:指对别人的观点提出反对意见或证据。
语境分析
句子描述了一个在辩论赛中,某人通过巧妙的言辞反驳了对方的观点。这种情境通常出现在学术、政治或法律等领域,强调逻辑性和说服力。
语用学分析
在实际交流中,这种句子用于描述某人在辩论中的出色表现,强调其言辞的巧妙和反驳的有效性。语气通常是赞扬和肯定的。
书写与表达
- 原句:在辩论赛中,他折冲口舌之间,巧妙地反驳了对方的观点。
- 变体句:在激烈的辩论赛中,他以巧妙的言辞成功地反驳了对手的观点。
文化与习俗
- 折冲口舌之间:这个表达体现了中文中对辩论技巧的赞美,强调言辞的巧妙和机智。
- 辩论赛:在西方文化中,辩论赛是一种常见的学术活动,强调逻辑思维和表达能力。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the debate competition, he skillfully refuted the opponent's viewpoint amidst the clash of words.
- 日文翻译:討論大会で、彼は言葉の衝突の中で、巧みに相手の意見を反論した。
- 德文翻译:Im Diskussionswettbewerb widerlegte er geschickt die Meinung des Gegners im Wortgefecht.
翻译解读
- 英文:强调了辩论赛的正式性和言辞的巧妙。
- 日文:使用了“言葉の衝突”来形象地描述辩论的激烈。
- 德文:使用了“Wortgefecht”来表达言辞的激烈和巧妙。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述辩论赛的文章或报道中,用于突出某人的辩论技巧和表现。这种描述强调了辩论的激烈性和言辞的巧妙,反映了辩论赛的文化和社会意义。
相关成语
1. 【折冲口舌之间】折冲:引申为进行外交谈判;口舌:争吵。在辩论、争吵中进行外交谈判
相关词