句子
夜幕降临,万门千户的灯光逐渐亮起,照亮了整个城市。
意思
最后更新时间:2024-08-08 04:05:54
语法结构分析
句子:“夜幕降临,万门千户的灯光逐渐亮起,照亮了整个城市。”
- 主语:“万门千户的灯光”
- 谓语:“逐渐亮起”和“照亮了”
- 宾语:“整个城市”
- 时态:一般现在时(表示普遍现象或*惯性动作)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 夜幕降临:指夜晚的开始,天色变暗。
- 万门千户:形容房屋众多,泛指城市中的许多家庭。
- 灯光:指房屋或建筑物中的照明设备发出的光。
- 逐渐:慢慢地,一点一点地。
- 亮起:开始发光,变得明亮。
- 照亮:使变亮,提供光线。
- 整个城市:指城市的全部范围。
语境理解
- 句子描述了夜晚城市中灯光逐渐亮起的景象,通常在傍晚或夜晚时分,人们开始使用灯光照明,使得整个城市变得明亮。
- 这种描述常见于文学作品或描述城市夜景的场景,强调城市的繁华和活力。
语用学分析
- 句子在实际交流中常用于描述城市夜景或夜晚的氛围。
- 语气温和,传达出宁静和美好的感觉。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “随着夜幕的降临,城市的每一个角落都被灯光温柔地照亮。”
- “城市的灯光在夜幕降临时,一一点亮,照亮了整个城市的夜空。”
文化与*俗
- 句子反映了城市生活的常态,灯光象征着城市的活力和人们的生活状态。
- 在**文化中,灯光常与节日、庆典等喜庆场合联系在一起,如春节的灯笼、元宵节的灯会等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:As the night falls, the lights of countless homes gradually come on, illuminating the entire city.
- 日文翻译:夜がくると、万の家々の明かりが次々と灯り、町全体を照らしだす。
- 德文翻译:Als die Nacht hereinbricht, gehen die Lichter von zahllosen Häusern allmählich an und erhellen die ganze Stadt.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的意境和节奏,使用“countless homes”来表达“万门千户”。
- 日文翻译中,“万の家々”直接对应“万门千户”,“灯り”对应“灯光”。
- 德文翻译中,“zahllosen Häusern”表达了“万门千户”的概念,“erhellen”对应“照亮”。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在描述城市夜景或夜晚活动的文本中,如旅游指南、城市宣传材料或文学作品。
- 语境可以是实际的城市景观,也可以是比喻性的描述,如形容一个项目或活动的广泛影响。
相关成语
1. 【万门千户】原指多而密集的门窗。后多形容房屋广大或住户极多。
相关词