最后更新时间:2024-08-12 19:47:34
语法结构分析
句子:“这位艺术家的刻楮功巧令人赞叹,他的木雕作品细腻到每一个细节。”
- 主语:“这位艺术家”和“他的木雕作品”。
- 谓语:“令人赞叹”和“细腻到每一个细节”。
- 宾语:无直接宾语,但“令人赞叹”和“细腻到每一个细节”都是对主语的描述。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。
词汇学*
- 刻楮功巧:指雕刻技艺的高超,特别是指在木头上雕刻的技巧。
- 令人赞叹:形容某事物非常出色,让人感到惊叹。
- 细腻:形容做工精细,注重细节。
- 每一个细节:强调对每个小部分的精心处理。
语境理解
句子描述了一位艺术家的木雕技艺,强调其技艺的高超和对细节的关注。这种描述通常出现在艺术评论、展览介绍或艺术家的个人介绍中。
语用学研究
句子用于赞扬艺术家的技艺,表达对其工作的尊重和欣赏。在实际交流中,这种句子可以用在正式的艺术讨论或非正式的艺术分享中,传达出对艺术家的敬意和对作品的赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这位艺术家的木雕技艺精湛,每一个细节都处理得极为细腻。”
- “他的木雕作品因其细腻的工艺和令人赞叹的技艺而备受赞誉。”
文化与*俗
句子中的“刻楮功巧”和“细腻到每一个细节”反映了传统文化中对工艺和细节的重视。在文化中,手工艺人常常因其精湛的技艺而受到尊重。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- "The artist's exquisite craftsmanship in wood carving is awe-inspiring, with his works meticulously detailed down to the finest point."
日文翻译:
- "この芸術家の木彫りの技術は驚くべきもので、彼の作品はあらゆる細部まで繊細に作り込まれています。"
德文翻译:
- "Die kunstvolle Holzschnitzerei dieses Künstlers ist bewundernswert, seine Werke sind bis ins kleinste Detail sorgfältig gestaltet."
翻译解读
在翻译中,“刻楮功巧”被翻译为“exquisite craftsmanship”(英文)、“技術は驚くべきもの”(日文)和“kunstvolle Holzschnitzerei”(德文),都准确地传达了原句中对技艺高超的描述。同时,“细腻到每一个细节”在各语言中也都得到了恰当的表达,强调了对细节的关注。
上下文和语境分析
在上下文中,这句话可能出现在艺术展览的介绍、艺术家的个人传记或艺术评论中。语境通常是正式的,用于介绍和赞扬艺术家的工作。这种描述不仅展示了艺术家的技艺,也反映了观众或评论家对艺术作品的深刻理解和欣赏。
1. 【刻楮功巧】楮:一种树木。比喻技艺巧妙高超。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【刻楮功巧】 楮:一种树木。比喻技艺巧妙高超。
3. 【木雕】 亦作"木鵰"。木制形状像雕的飞行物; 用木头雕刻而成的人或物。
4. 【细腻】 细嫩滑润肌肤细腻|肌理细腻骨肉匀; 细密精微刻画细腻|细腻而生动的描写。
5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。
6. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。
7. 【赞叹】 亦作"赞叹"; 赞美感叹。