
句子
在辩论赛中,她因难见巧,用巧妙的言辞反驳了对方的观点。
意思
最后更新时间:2024-08-15 07:07:35
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,她因难见巧,用巧妙的言辞反驳了对方的观点。”
- 主语:她
- 谓语:反驳了
- 宾语:对方的观点
- 状语:在辩论赛中、因难见巧、用巧妙的言辞
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 辩论赛:指一种正式的、有组织的辩论活动。
- 因难见巧:成语,意为在困难的情况下展现出巧妙的能力。
- 巧妙的言辞:指言辞巧妙、机智。
- 反驳:指对某人的观点或论据进行驳斥。
语境理解
句子描述了一个在辩论赛中,某人面对困难时展现出巧妙应对能力,并用巧妙的言辞成功反驳对方观点的情景。这种情境常见于学术、政治或法律辩论中,强调了辩论者的智慧和口才。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人在辩论中的出色表现,或者描述一个具体的辩论场景。礼貌用语在此句中不明显,但“巧妙的言辞”可能隐含了对辩论者智慧的赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 她在辩论赛中面对困难,巧妙地运用言辞反驳了对手的观点。
- 辩论赛中,她以巧妙的言辞成功反驳了对方的观点,展现了她的智慧。
文化与*俗
“因难见巧”这个成语体现了**文化中对智慧和应变能力的重视。辩论赛作为一种文化活动,也反映了社会对逻辑思维和口才的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the debate competition, she turned difficulty into ingenuity and refuted the opponent's viewpoint with clever words.
- 日文翻译:討論大会で、彼女は困難を工夫に変え、巧みな言葉で相手の見解を反論した。
- 德文翻译:Im Diskussionswettbewerb wandelte sie Schwierigkeiten in Geschicklichkeit um und widerlegte die Argumente des Gegners mit gewandten Worten.
翻译解读
- 重点单词:
- 辩论赛:debate competition
- 因难见巧:turned difficulty into ingenuity
- 巧妙的言辞:clever words
- 反驳:refute
上下文和语境分析
句子描述了一个具体的辩论场景,强调了辩论者的智慧和口才。在不同的文化和社会背景中,辩论赛可能具有不同的意义和重要性,但普遍强调逻辑思维和表达能力。
相关成语
1. 【因难见巧】 因:由于;巧:巧妙。由于难而更显出技艺的巧妙。
相关词