句子
在这次争吵中,双方都坚持己见,结果两败俱伤。
意思
最后更新时间:2024-08-09 12:56:34
语法结构分析
句子:“在这次争吵中,双方都坚持己见,结果两败俱伤。”
- 主语:双方
- 谓语:坚持、两败俱伤
- 宾语:己见
- 状语:在这次争吵中、结果
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 争吵:指激烈的争论或冲突。
- 双方:指争论或冲突的两个对立面。
- 坚持:指固执地维持自己的观点或立场。
- 己见:指个人或一方的意见或观点。
- 两败俱伤:指双方都遭受损失或伤害。
同义词:
- 争吵:争论、争执
- 坚持:固执、坚守
- 己见:意见、观点
- 两败俱伤:同归于尽、双方受损
语境理解
句子描述了一个争吵的情境,双方都固执己见,最终导致双方都受到损失。这种情境常见于人际关系、商业谈判或政治辩论中。
语用学分析
句子在实际交流中常用于描述冲突的结果,强调固执己见可能导致的不良后果。语气上,这句话可能带有警示或批评的意味。
书写与表达
- 双方在争吵中各执己见,最终导致双方都受到伤害。
- 争吵中,双方都不肯让步,结果造成了两败俱伤的局面。
文化与*俗
- 两败俱伤:这个成语源自**古代,强调在冲突中双方都得不到好处,常用于警示人们避免无谓的争执。
英/日/德文翻译
英文翻译:In this argument, both sides insisted on their own views, resulting in a lose-lose situation.
日文翻译:この口論で、双方が自分の意見を固執し、結果として両者が損をした。
德文翻译:In diesem Streit haben beide Seiten auf ihre eigenen Ansichten bestanden, was zu einer Gewinne-Gewinne-Situation führte.
重点单词:
- 争吵:argument, 口論, Streit
- 双方:both sides, 双方, beide Seiten
- 坚持:insisted, 固執, bestanden
- 己见:own views, 自分の意見, eigenen Ansichten
- 两败俱伤:lose-lose situation, 両者が損をした, Gewinne-Gewinne-Situation
上下文和语境分析
句子在描述一个具体的争吵**,强调了固执己见可能导致的不良后果。在不同的文化和社会背景中,这种行为可能被视为不理智或不成熟。在实际交流中,这句话可以用作对冲突解决方式的批评或建议。
相关成语
1. 【两败俱伤】俱:都。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。
相关词