句子
在那个特殊的时期,屦贱踊贵,人们为了生存不得不节衣缩食。
意思

最后更新时间:2024-08-19 12:18:03

语法结构分析

句子:“在那个特殊的时期,屦贱踊贵,人们为了生存不得不节衣缩食。”

  • 主语:“人们”
  • 谓语:“不得不节衣缩食”
  • 宾语:无明确宾语,但“节衣缩食”作为谓语的一部分,表示动作的对象。
  • 时态:过去时,通过“在那个特殊的时期”表明。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 屦贱踊贵:这是一个成语,意思是鞋子便宜而假腿(踊)贵,比喻在特殊时期,由于某种原因,某些物品价格异常。
  • 节衣缩食:节省衣食,形容生活非常节俭。

语境理解

  • 句子描述了一个特殊时期,人们因为生活困难而不得不节俭度日。
  • 文化背景:这个句子可能与**历史上的某个困难时期相关,如战争、自然灾害等。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述历史**、教育背景或个人经历时使用。
  • 效果:传达了人们在困难时期的艰辛和无奈。

书写与表达

  • 可以改写为:“在那个艰难的时期,人们为了维持生计,不得不削减开支,过上节俭的生活。”

文化与*俗

  • 成语“屦贱踊贵”源自《左传·僖公二十五年》,反映了古代社会的一种特殊现象。
  • “节衣缩食”体现了中华民族在困难时期坚韧不拔、勤俭节约的传统美德。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During that special period, shoes were cheap while prosthetic legs were expensive, and people had to live frugally to survive.
  • 日文翻译:その特別な時期には、靴は安く、義足は高く、人々は生き抜くために衣食を切り詰めなければならなかった。
  • 德文翻译:In dieser besonderen Zeit waren Schuhe billig und Prothesen teuer, und die Menschen mussten sparsam leben, um zu überleben.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,同时使用了“live frugally”来表达“节衣缩食”。
  • 日文翻译使用了“衣食を切り詰める”来表达“节衣缩食”。
  • 德文翻译使用了“sparsam leben”来表达“节衣缩食”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论历史**、社会变迁或个人经历时使用,强调了人们在特殊时期的生存状态。
  • 语境可能涉及经济困难、战争、自然灾害等背景。
相关成语

1. 【屦贱踊贵】原指被砍郐的人很多,致使鞋子价贱而踊价贵。后形容刑罚既重又滥。也比喻犯罪的人多。

2. 【节衣缩食】节、缩:节省。省吃省穿。形容节约。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【屦贱踊贵】 原指被砍郐的人很多,致使鞋子价贱而踊价贵。后形容刑罚既重又滥。也比喻犯罪的人多。

3. 【时期】 发展过程中的一段时间。

4. 【特殊】 不同一般的;不平常的特殊性|情况特殊|特殊待遇。

5. 【生存】 活着;活下去; 指在世的人; 存在; 生活。

6. 【节衣缩食】 节、缩:节省。省吃省穿。形容节约。