句子
在文学领域,那些创作出经典作品的作家也常被称为庙堂伟器。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:49:32

语法结构分析

句子:“在文学领域,那些创作出经典作品的作家也常被称为庙堂伟器。”

  • 主语:那些创作出经典作品的作家
  • 谓语:被称为
  • 宾语:庙堂伟器
  • 状语:在文学领域

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇分析

  • 文学领域:指文学的范围或范畴。
  • 创作出:指通过努力和才华产生作品。
  • 经典作品:指具有持久价值和影响力的作品。
  • 作家:指从事文学创作的人。
  • :表示经常或通常。
  • 称为:指给予某种名称或称号。
  • 庙堂伟器:比喻在文学领域中具有卓越成就和影响力的人物。

语境分析

句子在文学领域的语境中,强调了那些创作出经典作品的作家在文学界的地位和影响力。文化背景中,“庙堂伟器”一词源自**古代,指在朝廷中担任重要职务的杰出人物,这里比喻文学界的杰出人物。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬和尊称在文学领域有卓越成就的作家。使用“庙堂伟器”这一比喻,增加了语句的庄重和尊敬的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那些在文学领域创作出经典作品的作家,通常被尊称为庙堂伟器。
  • 在文学界,那些创作出经典之作的作家,往往享有庙堂伟器的尊称。

文化与*俗

“庙堂伟器”这一表达蕴含了**传统文化中对杰出人物的尊称。在古代,庙堂指的是朝廷,伟器则指杰出的人才。这一成语的使用体现了对文学界杰出人物的高度评价和尊敬。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the field of literature, those who create classic works are often referred to as "temple treasures."
  • 日文:文学の分野で、古典作品を創造する作家たちは、しばしば「廟堂の偉器」と呼ばれます。
  • 德文:Im Bereich der Literatur werden diejenigen, die klassische Werke schaffen, oft als "Tempelschätze" bezeichnet.

翻译解读

  • 英文:强调了在文学领域中,那些创作经典作品的作家被尊称为“temple treasures”,即庙堂中的珍贵宝物。
  • 日文:使用了“廟堂の偉器”这一表达,保留了原句的文化内涵和尊敬的语气。
  • 德文:使用了“Tempelschätze”这一表达,同样保留了原句的文化内涵和尊敬的语气。

上下文和语境分析

句子在文学领域的语境中,强调了那些创作出经典作品的作家在文学界的地位和影响力。使用“庙堂伟器”这一比喻,增加了语句的庄重和尊敬的语气,体现了对文学界杰出人物的高度评价和尊敬。

相关成语

1. 【庙堂伟器】庙堂:朝廷;伟器:大器。比喻有治理国事才能的栋梁之材

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【庙堂伟器】 庙堂:朝廷;伟器:大器。比喻有治理国事才能的栋梁之材

3. 【文学】 以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术。起源于人类的生产劳动。最早出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。

4. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

5. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。