![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/00ec8ddd.png)
句子
在古代文学作品中,天神天将经常是正义的化身,对抗邪恶势力。
意思
最后更新时间:2024-08-15 23:41:11
语法结构分析
句子:“在古代文学作品中,天神天将经常是正义的化身,对抗邪恶势力。”
- 主语:天神天将
- 谓语:是、对抗
- 宾语:正义的化身、邪恶势力
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 天神天将:指古代神话中的神祇和将领,通常代表正义和力量。
- 正义:公正、正当的行为或原则。
- 化身:指神或灵以某种形式显现。
- 对抗:与某人或某事作斗争。
- 邪恶势力:指不正当、有害的力量或组织。
语境理解
- 句子描述了古代文学作品中常见的主题,即正义与邪恶的斗争。
- 文化背景:在**传统文化中,天神天将常被描绘为保护人类、维护正义的存在。
语用学研究
- 使用场景:此句子可能在文学评论、历史讲座或神话故事讲解中出现。
- 礼貌用语:此句子本身是客观陈述,不涉及礼貌用语。
- 隐含意义:强调了正义与邪恶的永恒斗争。
书写与表达
- 不同句式:古代文学作品中的天神天将,往往扮演着正义的角色,与邪恶势力进行斗争。
文化与*俗
- 文化意义:天神天将在古代文学中象征着正义和秩序,反映了古代人们对正义的追求和崇拜。
- 相关成语:如“天网恢恢,疏而不漏”(意指正义终将战胜邪恶)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient literary works, the celestial gods and generals often embody justice, fighting against the forces of evil.
- 日文翻译:古代の文学作品では、天神と天将はしばしば正義の化身となり、邪悪な勢力と戦っています。
- 德文翻译:In den alten literarischen Werken sind die himmlischen Götter und Generäle oft das Abbild der Gerechtigkeit und kämpfen gegen die Mächte des Bösen.
翻译解读
- 重点单词:
- celestial (英) / 天神 (日) / himmlischen (德):指天上的、神圣的。
- embody (英) / 化身 (日) / Abbild (德):体现、象征。
- forces of evil (英) / 邪悪な勢力 (日) / Mächte des Bösen (德):邪恶的力量。
上下文和语境分析
- 上下文:此句子可能在讨论古代文学作品的主题时出现,强调正义与邪恶的斗争是文学中常见的主题。
- 语境:在文化研究和文学分析的语境中,此句子有助于理解古代文学作品中的价值观和道德观。
相关成语
1. 【天神天将】旧指天上的军队和将领。也比喻本领高强的人们。
相关词