句子
日暮道远,他决定放弃长途跋涉,改为乘坐交通工具。
意思

最后更新时间:2024-08-23 11:01:50

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:决定
  • 宾语:放弃长途跋涉,改为乘坐交通工具
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 日暮道远:形容时间已晚,路途遥远。
  • 决定:做出选择或决策。
  • 放弃:停止或不再继续某事。
  • 长途跋涉:长距离的步行或旅行。
  • 改为:改变为另一种方式。
  • 乘坐:使用某种交通工具。
  • 交通工具:用于运输人或货物的设备,如汽车、火车、飞机等。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在日暮时分,面对遥远的路途,决定不再步行,而是选择使用交通工具。
  • 这种情境可能出现在旅行、探险或日常通勤中。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于解释某人改变计划的原因。
  • 礼貌用语和隐含意义:句子表达了一种无奈和妥协,但语气平和,没有负面情绪。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 由于日暮道远,他选择放弃长途跋涉,改为乘坐交通工具。
    • 在日暮时分,面对遥远的路途,他决定不再步行,而是乘坐交通工具。

. 文化与

  • “日暮道远”可能蕴含了**传统文化中对时间和空间的感知。
  • 选择乘坐交通工具在**文化中被视为一种现代、便捷的生活方式。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:As the day was drawing to a close and the road was far, he decided to abandon the long journey on foot and instead take public transportation.
  • 日文翻译:日が暮れて道が遠いので、彼は長い徒歩旅行をやめて、代わりに交通機関を利用することに決めました。
  • 德文翻译:Als der Tag zu Ende ging und der Weg weit war, entschied er sich, die lange Wanderung aufzugeben und stattdessen ein Verkehrsmittel zu benutzen.

翻译解读

  • 英文:强调了时间的结束和路途的遥远,以及他做出的决定。
  • 日文:使用了“日が暮れて”和“道が遠い”来表达日暮道远的概念,同时使用了“交通機関”来指代交通工具。
  • 德文:使用了“Als der Tag zu Ende ging”和“der Weg weit war”来描述日暮道远的情境,同时使用了“Verkehrsmittel”来指代交通工具。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个旅行者在一天结束时,面对遥远的路途,决定改变旅行方式。
  • 这种情境在旅行文学、个人日记或日常对话中常见。
相关成语

1. 【日暮道远】 比喻处境十分困难,到了末日。也形容穷困到极点。同“日暮途远”。

2. 【长途跋涉】 跋涉:翻山越岭、趟水过河。指远距离的翻山渡水。形容路途遥远,行路辛苦。

相关词

1. 【交通工具】 运输用的车辆、船只和飞机等。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【改为】 另制;重造; 改成; 改换;变动。为,通"讹"。

4. 【放弃】 丢掉(原有的权利、主张、意见等)~阵地ㄧ工作离不开,他只好~了这次进修的机会。

5. 【日暮道远】 比喻处境十分困难,到了末日。也形容穷困到极点。同“日暮途远”。

6. 【长途跋涉】 跋涉:翻山越岭、趟水过河。指远距离的翻山渡水。形容路途遥远,行路辛苦。