句子
他每天都能完成两份工作,真是兼人之量。
意思
最后更新时间:2024-08-12 07:38:40
语法结构分析
句子:“他每天都能完成两份工作,真是兼人之量。”
- 主语:他
- 谓语:能完成
- 宾语:两份工作
- 状语:每天
- 补语:兼人之量
句子时态为一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 他:代词,指代某个人。
- 每天:时间状语,表示动作发生的频率。
- 能:助动词,表示能力或可能性。
- 完成:动词,表示动作的结束。
- 两份工作:数量短语,表示工作的数量。
- 真是:副词短语,表示强调。
- 兼人之量:成语,表示能力超群,能同时做很多事情。
语境分析
句子在特定情境中表示对某人能力的赞赏。文化背景中,**人常以勤劳为美德,因此这句话可能是在赞扬某人的勤奋和高效。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对某人能力的肯定和赞赏。语气为正面和赞扬,隐含意义是对其能力的认可。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他每天都能高效地完成两份工作,显示出非凡的能力。
- 他的能力真是惊人,每天都能同时完成两份工作。
文化与*俗
句子中的“兼人之量”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》:“兼人之量,不以自大。”意指能力超群,能同时做很多事情。这个成语在**文化中常用来赞扬那些能力出众的人。
英/日/德文翻译
- 英文:He can complete two jobs every day, truly showing exceptional ability.
- 日文:彼は毎日二つの仕事を完了できる、本当に並外れた能力を示している。
- 德文:Er kann jeden Tag zwei Jobs erledigen, zeigt wirklich außergewöhnliche Fähigkeiten.
翻译解读
- 英文:强调了“every day”和“truly showing exceptional ability”,突出了频率和能力的非凡。
- 日文:使用了“毎日”和“本当に並外れた能力”,表达了同样的频率和非凡能力。
- 德文:使用了“jeden Tag”和“zeigt wirklich außergewöhnliche Fähigkeiten”,强调了每天和非凡能力。
上下文和语境分析
在上下文中,这句话可能出现在对某人工作表现的评价中,或者在讨论某人的工作效率时。语境中,这句话传达了对某人能力的赞赏和认可。
相关成语
1. 【兼人之量】量:饭量,食量。一个人抵得上两个人或几个人的饭量。形容饭量很大。
相关词