句子
在古代神话中,有些英雄被赋予了万人之敌的能力。
意思

最后更新时间:2024-08-08 02:17:59

语法结构分析

句子:“在古代神话中,有些英雄被赋予了万人之敌的能力。”

  • 主语:有些英雄
  • 谓语:被赋予了
  • 宾语:万人之敌的能力
  • 状语:在古代神话中

句子时态为过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 古代神话:指古代人们创造的关于神、英雄、自然现象等的传说故事。
  • 英雄:在神话或传说中具有超凡能力或英勇行为的人物。
  • 赋予:给予,授予。
  • 万人之敌:形容极其强大,能够对抗众多敌人。
  • 能力:指能够完成某项任务或活动所需的技能或力量。

语境理解

句子描述了古代神话中某些英雄被赋予了极其强大的能力,这种能力使他们能够对抗众多敌人。这种描述反映了古代人们对英雄的崇拜和对超自然力量的想象。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论古代神话、英雄传说或超自然现象。它传达了一种对英雄的敬畏和对超凡能力的向往。

书写与表达

  • 原句:在古代神话中,有些英雄被赋予了万人之敌的能力。
  • 变体句:古代神话中的某些英雄,拥有对抗万人之敌的非凡能力。

文化与习俗

句子涉及古代神话,反映了古代人们对英雄和超自然力量的崇拜。这种文化现象在世界各地的神话传说中都有体现,如希腊神话中的赫拉克勒斯、北欧神话中的托尔等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient myths, some heroes were endowed with the ability to be the enemy of ten thousand men.
  • 日文翻译:古代神話において、いくつかの英雄は万人の敵となる能力を与えられました。
  • 德文翻译:In antiken Mythen wurden einige Helden mit der Fähigkeit ausgestattet, der Feind von zehntausend Menschen zu sein.

翻译解读

  • 英文:强调了英雄在古代神话中的特殊地位和能力。
  • 日文:使用了“与えられました”来表达被动语态,符合原句的语法结构。
  • 德文:使用了“ausgestattet”来表达“被赋予”,保持了原句的被动语态。

上下文和语境分析

句子在讨论古代神话时,强调了英雄的超凡能力,这种能力在神话故事中通常是为了解决重大问题或对抗邪恶势力。这种描述在文化交流中可以引发对古代神话和英雄传说的深入探讨。

相关成语

1. 【万人之敌】敌:对抗。指武艺高强可敌强敌。也指善于统帅军队以抵御强敌。亦作“万人敌”。

相关词

1. 【万人之敌】 敌:对抗。指武艺高强可敌强敌。也指善于统帅军队以抵御强敌。亦作“万人敌”。

2. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

3. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

4. 【赋予】 交给(重大任务、使命等)这是历史~我们的重任。