句子
他的解释听起来像是不经之说,但实际上是基于深入研究的。
意思
最后更新时间:2024-08-09 04:16:24
语法结构分析
句子:“他的解释听起来像是不经之说,但实际上是基于深入研究的。”
- 主语:“他的解释”
- 谓语:“听起来”和“是”
- 宾语:“不经之说”和“基于深入研究的”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他的解释:指某人的阐述或说明。
- 听起来:表示通过听觉感知后的印象。
- 不经之说:指没有根据或不经思考的说法。
- 实际上:表示事实或真相。
- 基于:表示依据或基础。
- 深入研究:指深入细致的学术或科学研究。
语境理解
- 句子可能在讨论某人的观点或解释,表面上看似随意或无根据,但实际上是有充分研究和证据支持的。
- 这种表达方式可能在学术讨论、辩论或评论中常见,用于揭示真相或深度分析。
语用学分析
- 使用场景:学术会议、辩论、评论文章等。
- 效果:揭示表面现象背后的真相,增强说服力。
- 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
书写与表达
- 可以改写为:“尽管他的解释初听之下似乎缺乏根据,但其实是经过详尽研究的。”
- 或者:“他的解释虽然听起来像是随意之言,实则建立在扎实的研究基础之上。”
文化与*俗
- 不经之说:这个成语源自**传统文化,强调言论应有根据。
- 深入研究:在学术和科学领域,深入研究是追求真理和创新的基础。
英/日/德文翻译
- 英文:"His explanation sounds like a baseless claim, but in fact, it is based on thorough research."
- 日文:"彼の説明は根拠のない意見のように聞こえるが、実際には徹底的な研究に基づいている。"
- 德文:"Seine Erklärung klingt wie eine haltlose Behauptung, aber tatsächlich basiert sie auf gründlicher Forschung."
翻译解读
- 重点单词:
- baseless claim (英文) / 根拠のない意見 (日文) / haltlose Behauptung (德文):无根据的说法。
- thorough research (英文) / 徹底的な研究 (日文) / gründliche Forschung (德文):深入研究。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论一个复杂的问题,需要深入分析和研究才能得出结论。
- 在不同的文化和语言背景下,对“不经之说”和“深入研究”的理解可能有所不同,但核心意义是相通的。
相关成语
相关词