句子
这位作家的新书一经出版,便名利兼收,销量和口碑双丰收。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:46:25

语法结构分析

句子:“这位作家的新书一经出版,便名利兼收,销量和口碑双丰收。”

  • 主语:这位作家的新书
  • 谓语:一经出版,便名利兼收,销量和口碑双丰收
  • 宾语:无明显宾语,但“名利兼收”和“销量和口碑双丰收”可以视为谓语的补充说明。

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这位作家:指特定的某位作家。
  • 新书:指作家最新出版的书籍。
  • 一经出版:表示书籍一被出版出来。
  • 便:表示随即发生的动作。
  • 名利兼收:同时获得名声和利益。
  • 销量:书籍的销售数量。
  • 口碑:公众对书籍的评价和看法。
  • 双丰收:两方面都获得成功。

同义词扩展

  • 新书:最新作品、新作
  • 名利兼收:名利双收、名利双全
  • 双丰收:双赢、两全其美

语境理解

句子描述了一位作家的新书出版后,不仅在商业上取得成功(销量),在社会上也有很好的评价(口碑),从而在名声和利益上都获得了成功。这通常是对作家及其作品的高度赞扬。

语用学分析

这句话可能在文学界、出版界或公众讨论中使用,用来评价和赞扬某位作家的新书取得了极大的成功。在实际交流中,这种表达方式传达了对作家及其作品的认可和祝贺。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位作家的新书出版后,不仅销量喜人,口碑也极佳,名利双收。
  • 新书一经这位作家出版,便在销量和口碑上取得了双丰收,名利兼收。

文化与*俗

文化意义

  • 名利兼收:在**文化中,强调个人成就的同时获得社会认可和经济利益是一种理想状态。
  • 双丰收:源自农业术语,指在同一季节内两种作物都获得丰收,比喻两方面都取得成功。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • As soon as this author's new book was published, it garnered both fame and fortune, achieving great sales and excellent reviews.

重点单词

  • garnered:获得
  • fame and fortune:名声和财富
  • excellent reviews:优秀的评价

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞扬和成功的意味,使用了“garnered”来强调获得的迅速和全面。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这样的句子通常用于文学评论或新闻报道,用来突出某本书的巨大成功。
相关成语

1. 【名利兼收】收:收获。又有名又得利。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【口碑】 比喻群众口头上的称颂(称颂的文字有很多是刻在碑上的)~载道ㄧ~甚佳。

3. 【名利兼收】 收:收获。又有名又得利。

4. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

5. 【销量】 销售数量:~大幅度攀升。