句子
在辩论赛中,他凭借博物多闻的知识储备,赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-13 22:37:30

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他凭借博物多闻的知识储备,赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:好评
  • 状语:在辩论赛中、凭借博物多闻的知识储备、一致

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 博物多闻:形容知识广博,见多识广。
  • 知识储备:指个人积累的知识总量。
  • 赢得:获得,取得。
  • 好评:正面的评价。
  • 一致:全体相同的意见或态度。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人因其广博的知识而获得评委的正面评价。这反映了辩论赛中知识的重要性以及评委对参赛者知识水平的认可。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人在特定场合(辩论赛)中的成功表现。使用“博物多闻”和“一致好评”这样的词汇,增强了句子的正式性和赞誉的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中,因其广博的知识而受到评委的一致赞扬。
  • 辩论赛中,他的知识储备丰富,赢得了评委的广泛认可。

文化与*俗

“博物多闻”是一个成语,源自**古代文化,强调知识的广度和深度。在现代社会,这样的表达仍然被用来赞扬那些知识渊博的人。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, he won the unanimous praise of the judges with his extensive knowledge reserve.
  • 日文:討論大会で、彼は広範な知識を駆使して、審査員から一致して高く評価されました。
  • 德文:Im Diskussionswettbewerb gewann er mit seinem umfangreichen Wissensvorrat die einhellige Zustimmung der Richter.

翻译解读

  • 英文:强调了“辩论赛”、“广泛的知识储备”和“一致好评”。
  • 日文:使用了“広範な知識”和“一致して高く評価”来传达相同的意思。
  • 德文:使用了“umfangreichen Wissensvorrat”和“einhellige Zustimmung”来表达。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的成就场景,强调了知识的重要性以及评委的认可。这种描述在学术和专业领域中常见,用于表彰个人的专业能力和成就。

相关成语

1. 【博物多闻】见多识广,知识渊博。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【储备】 (金钱、物资等)储存起来准备必要时使用:~金丨~粮食;储存备用的东西:动用~|~年年增长。

3. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

4. 【博物多闻】 见多识广,知识渊博。

5. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

6. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。

7. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

8. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。