句子
在辩论赛中,他戟指怒目地反驳对手的观点,赢得了观众的掌声。
意思
最后更新时间:2024-08-21 07:26:39
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,他戟指怒目地反驳对手的观点,赢得了观众的掌声。”
- 主语:他
- 谓语:反驳、赢得
- 宾语:对手的观点、观众的掌声
- 状语:在辩论赛中、戟指怒目地
句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了一个过去发生的动作。
词汇学习
- 戟指怒目:形容非常生气,用手指着对方,眼睛瞪得很大。
- 反驳:提出理由或证据来否定对方的观点。
- 赢得:通过努力获得。
- 掌声:观众对表演或演讲的肯定和赞赏。
语境理解
句子描述了在辩论赛中,某人通过激烈的反驳赢得了观众的认可。这种情境通常发生在竞争激烈、观点对立的场合,如辩论赛、法庭辩论等。
语用学分析
- 使用场景:辩论赛、公开演讲、法庭辩论等。
- 效果:通过激烈的反驳,表达强烈的情感和坚定的立场,从而获得观众的认同和支持。
书写与表达
- 不同句式:
- 他在辩论赛中激烈地反驳了对手的观点,最终赢得了观众的掌声。
- 通过戟指怒目地反驳,他在辩论赛中赢得了观众的掌声。
文化与习俗
- 文化意义:辩论赛在很多文化中被视为智力和口才的较量,通过激烈的辩论可以展现个人的能力和魅力。
- 成语:戟指怒目,形容非常生气和激动。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, he rebutted his opponent's views with a furious gesture, earning the applause of the audience.
- 日文:討論大会で、彼は相手の意見を激しく反論し、観客の拍手を受けた。
- 德文:Im Diskussionswettbewerb widerlegte er die Ansichten seines Gegners mit wütenden Gesten und erhielt Beifall von den Zuschauern.
翻译解读
- 英文:句子结构清晰,直接表达了辩论赛的场景和结果。
- 日文:使用了“激しく反論”来表达激烈的反驳,符合日语表达习惯。
- 德文:使用了“wütenden Gesten”来描述戟指怒目的动作,准确传达了情感。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述辩论赛的文章或报道中,强调了辩论的激烈和结果。
- 语境:辩论赛通常是一个正式和竞争性的场合,参与者需要通过逻辑和口才来赢得比赛。
相关成语
1. 【戟指怒目】戟指:用食指和中指指着别人,象戟的形状。指着人,瞪着眼。形容大怒时斥责人的神态。
相关词