句子
雾气缭绕,整个城市被云雾迷蒙所覆盖,能见度很低。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:50:57

语法结构分析

句子:“[雾气缭绕,整个城市被云雾迷蒙所覆盖,能见度很低。]”

  • 主语:“整个城市”
  • 谓语:“被云雾迷蒙所覆盖”
  • 宾语:无明确宾语,因为谓语是被动语态。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 雾气:指空气中悬浮的水汽凝结成的小水滴或冰晶,常导致视野模糊。
  • 缭绕:形容雾气环绕、缠绕的样子。
  • 整个城市:指城市的全部范围。
  • 云雾迷蒙:形容雾气浓重,视野模糊。
  • 覆盖:指完全遮盖或包围。
  • 能见度:指在一定条件下,人眼能够清晰看到物体的最大距离。
  • 很低:形容能见度非常低。

语境理解

  • 句子描述了一个雾气浓重的天气状况,这种情况下城市的能见度很低,可能会影响交通、出行等日常生活。
  • 这种描述常见于天气预报或对特定天气现象的描述中。

语用学分析

  • 句子用于描述天气状况,传达了当前环境的特殊性。
  • 在实际交流中,这种描述可能会引起听众对天气的关注,或者提醒人们注意安全。

书写与表达

  • 可以使用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “城市被浓雾所笼罩,能见度极低。”
    • “浓雾弥漫,城市的能见度大幅下降。”

文化与*俗

  • 在**文化中,雾气常常被赋予诗意和神秘感,如“雾锁山头山锁雾”等诗句。
  • 雾天在文学作品中常被用来营造氛围或象征某种意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:The entire city is shrouded in dense fog, with very low visibility.
  • 日文:全体の都市が濃い霧に包まれており、視界が非常に低いです。
  • 德文:Die gesamte Stadt ist von dichtem Nebel umhüllt, mit sehr geringer Sichtweite.

翻译解读

  • 英文:句子直接描述了城市被浓雾覆盖,能见度很低的情况。
  • 日文:使用了“濃い霧”和“視界が非常に低い”来表达相同的概念。
  • 德文:使用了“dichtem Nebel”和“sehr geringer Sichtweite”来描述雾气和能见度。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在天气预报、新闻报道或个人对天气的描述中。
  • 在文学作品中,这种描述可能用来营造一种神秘或压抑的氛围。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境和语用学特点,以及它在不同语言和文化中的表达方式。

相关成语

1. 【云雾迷蒙】迷蒙:形容模糊不清的样子。云雾笼罩,使景物隐隐约约,看不清楚。

相关词

1. 【云雾迷蒙】 迷蒙:形容模糊不清的样子。云雾笼罩,使景物隐隐约约,看不清楚。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【整个】 全部。

4. 【缭绕】 回环旋转白云~ㄧ炊烟~ㄧ歌声~。

5. 【能见度】 正常视力的人能将规定的目标物从背景中区别出来的最大距离。一般分为地面能见度和空中能见度。前者对飞机的起飞和着陆,以及对海、陆交通运输等有很大的影响;后者对航空影响较大。影响能见度的气象因素主要有雾、霾、风沙、浮尘、雪、毛毛雨等。

6. 【覆盖】 遮盖:积雪~着地面;指地面上的植物,对于土壤有保护作用:没有~,水土容易流失。

7. 【雾气】 云雾﹐水蒸气。