句子
由于方圆难周,这个项目的物流安排变得异常复杂。
意思

最后更新时间:2024-08-22 21:39:51

语法结构分析

句子:“由于方圆难周,这个项目的物流安排变得异常复杂。”

  • 主语:这个项目的物流安排
  • 谓语:变得
  • 宾语:异常复杂
  • 状语:由于方圆难周

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 方圆难周:指范围广泛,难以完全覆盖或处理。
  • 物流安排:指货物从生产地到消费地的运输、仓储等计划和组织。
  • 异常复杂:非常复杂,超出常规。

语境理解

句子描述了一个由于涉及范围广泛而导致的物流安排复杂化的情况。这可能发生在大型项目或跨区域项目中,其中物流需要覆盖多个地点,涉及多种运输方式和协调工作。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于解释项目延期或成本增加的原因,尤其是在需要向管理层或客户解释时。使用“异常复杂”强调了问题的严重性和非同寻常的性质。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这个项目的物流安排因方圆难周而变得异常复杂。
  • 由于涉及范围广泛,该项目的物流安排变得异常复杂。

文化与*俗

“方圆难周”这个成语源自**古代,意指范围广大,难以完全掌控。在现代语境中,它常用来形容涉及面广、难以全面处理的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Due to the difficulty in covering a wide area, the logistics arrangement for this project has become exceptionally complex.
  • 日文翻译:広範囲をカバーすることが難しいため、このプロジェクトの物流計画は非常に複雑になっています。
  • 德文翻译:Aufgrund der Schwierigkeit, ein großes Gebiet abzudecken, ist die Logistikplanung für dieses Projekt zu einem außerordentlich komplexen Thema geworden.

翻译解读

  • 重点单词
    • difficulty (英文) / 難しさ (日文) / Schwierigkeit (德文):困难,难题。
    • wide area (英文) / 広範囲 (日文) / großes Gebiet (德文):广大范围。
    • exceptionally complex (英文) / 非常に複雑 (日文) / außerordentlich komplex (德文):异常复杂。

上下文和语境分析

句子可能在讨论项目管理的文档、会议或报告中出现,用于解释为何物流部分需要特别关注和资源投入。理解“方圆难周”的文化内涵有助于更准确地传达句子的深层含义。

相关词

1. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

2. 【安排】 有条理、分先后地处理(事物);安置(人员):~工作|~生活|~他当统计员。

3. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。

4. 【目的物】 目标所在之物。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。