
最后更新时间:2024-08-15 19:56:40
1. 语法结构分析
句子:“[小说中的反派角色试图大盗窃国,但最终被正义的力量所制止。]”
- 主语:反派角色
- 谓语:试图、被制止
- 宾语:大盗窃国
- 时态:一般现在时(表示一般性的事实或普遍真理)
- 语态:主动语态(试图)和被动语态(被制止)
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 反派角色:指小说中的负面人物,通常是故事的阻碍者或敌人。
- 试图:表示尝试做某事,但不一定成功。
- 大盗窃国:比喻性的说法,指企图非法夺取国家权力或资源。
- 正义的力量:指代表正义、道德或法律的力量。
- 制止:阻止某人做某事。
3. 语境理解
- 句子描述了一个典型的叙事元素:反派角色的邪恶计划最终被正义所挫败。
- 这种情节常见于冒险、奇幻或侦探小说中,反映了善与恶的斗争。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中常用于描述故事情节或比喻现实生活中的正义与邪恶的斗争。
- 隐含意义:正义最终会战胜邪恶,传递积极的社会价值观。
5. 书写与表达
- 不同句式表达:“正义的力量最终制止了小说中反派角色的大盗窃国计划。”
- 增强语言灵活性:“尽管反派角色企图大盗窃国,但正义的力量终究阻止了他的阴谋。”
. 文化与俗
- 句子反映了西方文学中常见的善恶对立主题。
- 相关成语:“善有善报,恶有恶报”(Good will be rewarded with good, and evil with evil)。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:The villain in the novel attempts to usurp the state, but is ultimately thwarted by the forces of justice.
- 日文翻译:小説の悪役は国家を奪おうとしたが、最後には正義の力によって阻止された。
- 德文翻译:Der Bösewicht im Roman versucht, den Staat zu usurpieren, wird aber letztendlich von den Kräften der Gerechtigkeit aufgehalten.
翻译解读
- 重点单词:
- usurp(英)/ 奪う(日)/ usurpieren(德):非法夺取。
- thwart(英)/ 阻止する(日)/ aufhalten(德):阻止。
上下文和语境分析
- 句子在小说或故事叙述中常见,用于描述反派角色的失败和正义的胜利。
- 语境中,这种描述强化了读者对正义最终会战胜邪恶的信念。
1. 【大盗窃国】 大盗:指窃国篡位者。指坏人窃取政权,颠覆国家。
1. 【制止】 强迫使停止;不允许继续(行动):~侵略|我做了一个手势,~他再说下去。
2. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。
3. 【反派】 戏剧、电影、电视、小说中的坏人;反面人物。
4. 【大盗窃国】 大盗:指窃国篡位者。指坏人窃取政权,颠覆国家。
5. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。
6. 【最终】 最后。
7. 【正义】 对政治、法律、道德等领域中的是非、善恶作出的肯定判断。作为道德范畴,与公正”同义,主要指符合一定社会道德规范的行为。人们的行为是否符合历史发展规律和最大多数人民的根本利益,是判断人们行为是否符合正义的客观标准。
8. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。