句子
小明每次出门都会备预不虞,检查好所有的必需品。
意思

最后更新时间:2024-08-15 14:53:45

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:备预不虞、检查
  3. 宾语:所有的必需品
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性动作
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人
  2. 每次:副词,表示每次发生某事时
  3. 出门:动词短语,表示离开家
  4. 备预不虞:成语,意思是事先做好准备,以防不测
  5. 检查:动词,表示仔细查看 *. 所有的:限定词,表示全部
  6. 必需品:名词,指生活中必需的物品

语境理解

  • 句子描述了小明的一个*惯性行为,即每次出门前都会仔细检查并准备好所有必需品,以防万一。
  • 这种行为体现了小明的谨慎和周到,可能在特定的文化或社会俗中被视为一种良好的惯。

语用学研究

  • 在实际交流中,这种描述可以用来赞扬某人的细心和责任感。
  • 句子中的“备预不虞”含有一定的隐含意义,即小明不仅准备必需品,还考虑到了可能发生的意外情况。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • 小明总是未雨绸缪,出门前必定检查所有必需品。
    • 每次出门,小明都会确保所有必需品都已准备妥当。

文化与*俗

  • “备预不虞”是一个**成语,源自《左传·僖公二十五年》:“备豫不虞,古之善教。”
  • 这个成语强调了事先准备的重要性,与**文化中强调的“未雨绸缪”、“防患于未然”等观念相契合。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming always prepares for the unexpected and checks all the essentials before leaving home.
  • 日文翻译:小明はいつも予期せぬ事態に備え、家を出る前にすべての必需品をチェックします。
  • 德文翻译:Xiao Ming bereitet sich immer auf das Unerwartete vor und überprüft alle Notwendigkeiten, bevor er das Haus verlässt.

翻译解读

  • 英文翻译中,“prepares for the unexpected”直接对应“备预不虞”,“checks all the essentials”对应“检查所有的必需品”。
  • 日文翻译中,“予期せぬ事態に備え”对应“备预不虞”,“すべての必需品をチェック”对应“检查所有的必需品”。
  • 德文翻译中,“bereitet sich immer auf das Unerwartete vor”对应“备预不虞”,“überprüft alle Notwendigkeiten”对应“检查所有的必需品”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述小明的生活*惯或性格特点,强调其谨慎和周到的性格。
  • 在实际交流中,这种描述可能用于赞扬或描述某人的良好*惯,特别是在需要强调准备和预防重要性的场合。
相关成语

1. 【备预不虞】不虞:预料不到。对可能发生的意外变故,事前就要有所准备。

相关词

1. 【出门】 外出;走出门外; 离开家乡远行; 出嫁。南朝梁沈约有《谢女出门宫赐绢绮烛启》; 旧谓男妓出外应酬客人。

2. 【备预不虞】 不虞:预料不到。对可能发生的意外变故,事前就要有所准备。

3. 【必需品】 生活上不缺少的物品,如粮食、衣服、被褥等。

4. 【检查】 为了发现问题而用心查看:~身体|~工作;翻检查考(书籍、文件等);检讨:~自己的错误;检讨➋:写了一份~。