句子
在悼念仪式上,他的致辞催人泪下,表达了对逝者的深切怀念。
意思
最后更新时间:2024-08-11 04:24:43
语法结构分析
句子:“在悼念仪式上,他的致辞催人泪下,表达了对逝者的深切怀念。”
- 主语:他的致辞
- 谓语:催人泪下,表达
- 宾语:对逝者的深切怀念
- 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学习
- 在悼念仪式上:表示特定的场合或情境。
- 他的致辞:指某人的演讲或发言。
- 催人泪下:形容言语或行为非常感人,使人落泪。
- 表达:传达某种情感或意图。
- 对逝者的深切怀念:对已故之人的深深思念。
-
同义词:
- 催人泪下:感人至深、令人动容
- 深切怀念:深深思念、缅怀
-
反义词:
- 催人泪下:冷漠无情
- 深切怀念:遗忘
语境理解
- 特定情境:悼念仪式,通常是在某人去世后举行的纪念活动。
- 文化背景:在许多文化中,悼念仪式是表达对逝者尊重和怀念的重要方式。
语用学分析
- 使用场景:在悼念仪式上,致辞者通过感人的言辞表达对逝者的怀念。
- 礼貌用语:在这种场合,使用尊重和感人的语言是恰当的。
- 隐含意义:致辞者的话语不仅是对逝者的怀念,也是对在场人的安慰和鼓励。
书写与表达
- 不同句式:
- 他的致辞在悼念仪式上催人泪下,深情地表达了对逝者的怀念。
- 在悼念仪式上,他感人至深的致辞表达了对逝者的深切怀念。
文化与习俗
- 文化意义:悼念仪式在很多文化中都是重要的社会习俗,体现了对逝者的尊重和怀念。
- 相关成语:“泪如雨下”、“哀思如潮”
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the memorial service, his speech moved people to tears, expressing deep remembrance for the deceased.
- 日文翻译:葬儀の式典で、彼のスピーチは人々を涙にさせ、故人への深い思いを表した。
- 德文翻译:Bei der Trauerfeier hat seine Rede die Menschen zu Tränen gerührt und tiefen Gedenken an den Verstorbenen ausgedrückt.
翻译解读
-
重点单词:
- memorial service (英) / 葬儀の式典 (日) / Trauerfeier (德)
- moved people to tears (英) / 人々を涙にさせ (日) / zu Tränen gerührt (德)
- deep remembrance (英) / 深い思い (日) / tiefen Gedenken (德)
-
上下文和语境分析:
- 在所有语言中,悼念仪式都是一个表达对逝者怀念和尊重的场合。
- 致辞的感人程度在不同文化中可能有不同的期望和标准。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在不同语言和文化中的含义和用法。
相关成语
1. 【催人泪下】催:催促,促使。形容事迹十分感人,使人不禁流下眼泪。
相关词