
最后更新时间:2024-08-13 21:31:09
语法结构分析
句子:“在古代,卖履分香是一种常见的商业行为,商人们通过这种方式来吸引顾客。”
- 主语:卖履分香
- 谓语:是
- 宾语:一种常见的商业行为
- 状语:在古代
- 从句:商人们通过这种方式来吸引顾客
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 卖履分香:一种古代商业行为,具体指商人在卖鞋时附赠香料以吸引顾客。
- 商业行为:指与商业活动相关的行为。
- 吸引顾客:指通过某种方式使顾客产生兴趣并前来购买。
语境理解
句子描述了古代的一种商业策略,即通过附赠香料来吸引顾客购买鞋子。这种行为反映了古代商业活动中商人对顾客心理的把握和营销策略的运用。
语用学研究
在实际交流中,这种描述可以用来解释古代商业行为的独特性,也可以用来对比现代商业策略,探讨其异同。
书写与表达
- 古代商贩常采用卖履分香的方式来招揽顾客。
- 通过卖履分香,古代商人成功地吸引了众多顾客。
文化与习俗
- 卖履分香:反映了古代商业文化中的一种营销策略,体现了商人对顾客需求的敏感性和创新性。
- 商业行为:古代商业行为往往与社会习俗和文化背景紧密相关,这种行为可能与古代人们对香料的喜爱和需求有关。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, selling shoes with complimentary incense was a common business practice, with merchants using this method to attract customers.
- 日文:古代では、靴を売る際に香りをつけるのは一般的な商業行為で、商人たちはこの方法で顧客を引き寄せていました。
- 德文:In der Antike war der Verkauf von Schuhen mit kostenlosem Weihrauch eine gängige Geschäftspraxis, mit der Händler Kunden anzogen.
翻译解读
- 重点单词:
- 卖履分香:selling shoes with complimentary incense
- 商业行为:business practice
- 吸引顾客:attract customers
上下文和语境分析
句子描述了古代的一种商业策略,这种策略在当时的社会文化背景下是有效的。通过了解这种策略,我们可以更好地理解古代商业活动的特点和商人的经营智慧。
1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。
3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
4. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。
5. 【常见】 经常可以见到。
6. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。
7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。
8. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。