句子
她购物时总是嬴奸买俏,从不轻易被商家的高价所迷惑。
意思

最后更新时间:2024-08-16 09:58:21

语法结构分析

句子:“她购物时总是嬴奸买俏,从不轻易被商家的高价所迷惑。”

  • 主语:她

  • 谓语:购物时总是嬴奸买俏,从不轻易被商家的高价所迷惑

  • 宾语:无明显宾语,但“商家的高价”可以视为间接宾语

  • 时态:一般现在时,表示*惯性动作

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代一个女性
  • 购物:动词,指购买商品的行为
  • 总是:副词,表示一贯的行为
  • 嬴奸买俏:成语,意为购物时精明、善于讨价还价
  • 从不:副词,表示否定,意为“从不”
  • 轻易:副词,表示不费力或不困难
  • :介词,表示被动
  • 商家:名词,指卖方或商店
  • 高价:名词,指价格较高
  • 所迷惑:被动结构,意为“被迷惑”

语境分析

句子描述了一个女性在购物时的行为特点,即她总是精明地讨价还价,不会轻易被商家的价格所迷惑。这反映了她在购物时的精明和理性,以及对价格的敏感性。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在日常对话中,描述某人的购物*惯,或者在讨论消费行为时作为一个例子。
  • 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述的行为可以被视为一种精明的消费态度。
  • 隐含意义:句子隐含了对理性消费的赞赏。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她总是精明地购物,不会轻易被商家的高价所迷惑。
    • 她在购物时总是善于讨价还价,从不轻易上当。

文化与*俗

  • 文化意义:“嬴奸买俏”这个成语反映了**人购物时的一种传统智慧,即善于讨价还价,不被商家所欺骗。
  • 相关成语:“精打细算”、“货比三家”等,都与理性消费和精明购物有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She always shops shrewdly and never easily falls for the high prices set by merchants.
  • 日文翻译:彼女はいつも買い物を精明に行い、商人の高値に簡単にだまされることはありません。
  • 德文翻译:Sie einkauft immer clever und lässt sich nie leicht von den hohen Preisen der Händler täuschen.

翻译解读

  • 重点单词
    • shrewdly (精明地)
    • never (从不)
    • easily (轻易地)
    • fall for (上当)
    • high prices (高价)
    • merchants (商家)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在讨论消费行为、购物技巧或理性消费的文章或对话中。
  • 语境:句子强调了理性消费和精明购物的重要性,反映了消费者在市场交易中的自我保护意识。
相关成语

1. 【嬴奸买俏】犹言狎妓买笑。

相关词

1. 【商家】 即商朝; 商人。

2. 【嬴奸买俏】 犹言狎妓买笑。

3. 【轻易】 轻视,简慢; 轻佻浮躁; 轻率,随便; 容易;简单; 随便改变。

4. 【迷惑】 亦作"迷或"; 辨不清是非;摸不着头脑; 使迷惑。

5. 【高价】 高出一般的价格~商品丨 ~出售丨 ~收购古画。