句子
她购物时总是嬴奸买俏,从不轻易被商家的高价所迷惑。
意思
最后更新时间:2024-08-16 09:58:21
语法结构分析
句子:“她购物时总是嬴奸买俏,从不轻易被商家的高价所迷惑。”
-
主语:她
-
谓语:购物时总是嬴奸买俏,从不轻易被商家的高价所迷惑
-
宾语:无明显宾语,但“商家的高价”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示*惯性动作
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇分析
- 她:代词,指代一个女性
- 购物:动词,指购买商品的行为
- 总是:副词,表示一贯的行为
- 嬴奸买俏:成语,意为购物时精明、善于讨价还价
- 从不:副词,表示否定,意为“从不”
- 轻易:副词,表示不费力或不困难
- 被:介词,表示被动
- 商家:名词,指卖方或商店
- 高价:名词,指价格较高
- 所迷惑:被动结构,意为“被迷惑”
语境分析
句子描述了一个女性在购物时的行为特点,即她总是精明地讨价还价,不会轻易被商家的价格所迷惑。这反映了她在购物时的精明和理性,以及对价格的敏感性。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在日常对话中,描述某人的购物*惯,或者在讨论消费行为时作为一个例子。
- 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述的行为可以被视为一种精明的消费态度。
- 隐含意义:句子隐含了对理性消费的赞赏。
书写与表达
- 不同句式:
- 她总是精明地购物,不会轻易被商家的高价所迷惑。
- 她在购物时总是善于讨价还价,从不轻易上当。
文化与*俗
- 文化意义:“嬴奸买俏”这个成语反映了**人购物时的一种传统智慧,即善于讨价还价,不被商家所欺骗。
- 相关成语:“精打细算”、“货比三家”等,都与理性消费和精明购物有关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She always shops shrewdly and never easily falls for the high prices set by merchants.
- 日文翻译:彼女はいつも買い物を精明に行い、商人の高値に簡単にだまされることはありません。
- 德文翻译:Sie einkauft immer clever und lässt sich nie leicht von den hohen Preisen der Händler täuschen.
翻译解读
- 重点单词:
- shrewdly (精明地)
- never (从不)
- easily (轻易地)
- fall for (上当)
- high prices (高价)
- merchants (商家)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在讨论消费行为、购物技巧或理性消费的文章或对话中。
- 语境:句子强调了理性消费和精明购物的重要性,反映了消费者在市场交易中的自我保护意识。
相关成语
1. 【嬴奸买俏】犹言狎妓买笑。
相关词