句子
这位作家兼人之材,不仅小说写得好,诗歌也很有韵味。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:41:33

语法结构分析

句子:“这位作家兼人之材,不仅小说写得好,诗歌也很有韵味。”

  • 主语:“这位作家兼人之材”
  • 谓语:“写得好”和“很有韵味”
  • 宾语:隐含在谓语中,分别是“小说”和“诗歌”

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 作家:指从事文学创作的人。
  • 兼人之材:指一个人具有多方面的才能或资质。
  • 不仅:表示不止于此,还有其他。
  • 小说:一种文学体裁,通常是虚构的故事。
  • 写得好:指写作水平高,作品质量优秀。
  • 诗歌:一种文学体裁,通过韵律和节奏表达情感和思想。
  • 很有韵味:指具有深厚的文化内涵和艺术魅力。

语境分析

句子在特定情境中赞扬某位作家的多才多艺,不仅在小说创作上有成就,在诗歌创作上也有独特的风格和深度。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬和肯定某人的多方面才能。使用“不仅...也...”结构强调了作家的全面才能,语气中带有赞赏和尊敬。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这位作家不仅擅长写小说,其诗歌也颇具韵味。”
  • “这位多才多艺的作家,其小说和诗歌都写得非常出色。”

文化与*俗

句子中“兼人之材”体现了传统文化中对全面才能的赞赏。在文化中,多才多艺的人往往受到尊重和推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This writer, who is talented in many ways, not only writes excellent novels but also has a poetic charm."
  • 日文:"この作家は多才で、小説が上手なだけでなく、詩もとても風情があります。"
  • 德文:"Dieser Autor, der vielseitig begabt ist, schreibt nicht nur ausgezeichnete Romane, sondern hat auch einen poetischen Reiz."

翻译解读

  • 英文:强调了作家的多方面才能,以及其在小说和诗歌上的成就。
  • 日文:使用了“多才”来表达“兼人之材”,并强调了诗歌的“風情”。
  • 德文:使用了“vielseitig begabt”来表达“兼人之材”,并强调了诗歌的“poetischen Reiz”。

上下文和语境分析

句子在赞扬某位作家的文学成就时,强调了其多方面的才能和作品的艺术魅力。这种表达方式在文学界和艺术评论中常见,用于肯定和推崇某人的全面才能和艺术成就。

相关成语

1. 【兼人之材】一个人具备两个人的才能。形容才力过人。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【兼人之材】 一个人具备两个人的才能。形容才力过人。

3. 【诗歌】 文学的一大样式。运用有一定节奏韵律的语言,反映生活、抒发作者思想感情的文学体裁。感情充沛,想像丰富,语言凝练而富形象性。一般分行排列。按内容性质,可分为叙事诗和抒情诗;按语言组合有无格律,可分为格律诗和自由诗;按押韵与否,又可分为有韵诗和无韵诗。

4. 【韵味】 雅致含蓄的意味这是一本很有中国文化韵味的书。