最后更新时间:2024-08-16 23:49:50
语法结构分析
句子:“[这本书的作者擅长就实论虚,使得内容既具体又富有深度。]”
- 主语:“这本书的作者”
- 谓语:“擅长”
- 宾语:“就实论虚”
- 补语:“使得内容既具体又富有深度”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 作者:指写作或创作某作品的人。
- 擅长:在某方面有特长或能力。
- 就实论虚:结合实际讨论抽象概念。
- 具体:详细、明确,不抽象。
- 富有深度:内容深刻,有内涵。
语境理解
句子描述了某本书的作者在写作时能够将实际与抽象相结合,使得作品内容既有详细具体的描述,又有深刻的内涵。这种写作风格可能适用于哲学、文学或社会科学等领域。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来评价某位作者的写作风格或某本书的内容质量。它传达了对作者写作能力的赞赏,同时也暗示了作品的阅读价值。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这位作者以其将实际与抽象结合的能力而著称,从而创作出既具体又深刻的内容。”
- “通过巧妙地将实际与抽象结合,作者使得其作品内容既具体又富有深度。”
文化与*俗
句子中的“就实论虚”可能源自**传统文化中对“实”与“虚”的哲学思考,强调在写作或讨论中既要立足于实际,又要能够触及抽象的深层意义。
英/日/德文翻译
- 英文:The author of this book excels at discussing the abstract in concrete terms, making the content both specific and profound.
- 日文:この本の作者は、実際の事柄を用いて抽象的な概念を論じることに長けており、内容を具体的かつ深いものにしています。
- 德文:Der Autor dieses Buches beherrscht es, abstrakte Themen konkret zu behandeln, wodurch der Inhalt sowohl spezifisch als auch tiefgründig wird.
翻译解读
在翻译过程中,重点在于传达“就实论虚”这一概念,即在具体实例中探讨抽象概念的能力。同时,要确保“具体”和“富有深度”这两个形容词的准确翻译,以保持原句的评价意味。
上下文和语境分析
在上下文中,这样的句子可能出现在书评、学术讨论或作者介绍中。它强调了作者的独特写作风格和对读者的吸引力,同时也为读者提供了选择阅读该书的依据。
1. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。
2. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。
3. 【具体】 细节方面很明确的;不抽象的;不笼统的(跟“抽象”相对):~化|~计划|深入群众,~地了解情况|事件的经过,他谈得非常~;属性词。特定的:~的人|你担任什么~工作?;把理论或原则结合到特定的人或事物上(后面带“到”):安全生产措施~到每一个环节丨个人经历起止时间~到月份。
4. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。
5. 【富有】 拥有大量的财产:~的商人;充分地具有(多指积极方面):~生命力|~代表性。
6. 【就实论虚】 实:指具体工作。就实际工作或具体事情来看政治、方向、路线、人的立场和人生观。
7. 【擅长】 在某方面有特长擅长油┗|玩电脑游戏他挺擅长的。
8. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。