句子
在那个危急时刻,他选择了弃甲负弩,以避免更大的损失。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:06:40

语法结构分析

句子:“在那个危急时刻,他选择了弃甲负弩,以避免更大的损失。”

  • 主语:他
  • 谓语:选择了
  • 宾语:弃甲负弩
  • 状语:在那个危急时刻
  • 目的状语:以避免更大的损失

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 危急时刻:指紧急或危险的情况。
  • 选择:做出决定。
  • 弃甲负弩:放弃武器和装备,比喻在战斗中撤退或投降。
  • 避免:防止发生。
  • 更大的损失:更严重的损害或失败。

语境分析

句子描述了一个在紧急情况下做出的决策,即放弃战斗以防止更严重的后果。这种情境可能出现在军事冲突、商业竞争或其他需要权衡利弊的场合。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在压力下做出的选择,强调其决策的明智性或无奈性。语气的变化可能影响听者对决策的评价,如强调“危急时刻”可能增加紧迫感,而强调“更大的损失”可能增加决策的合理性。

书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • 在紧急关头,他决定放弃战斗,以防止更严重的失败。
    • 面对危机,他选择了撤退,以避免更大的损害。

文化与*俗

  • 弃甲负弩:这个成语源自古代战争,意味着在战斗中放弃武器和装备,通常表示投降或撤退。在**文化中,这种行为可能被视为明智的策略,也可能被视为懦弱。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At that critical moment, he chose to abandon his armor and bow, to avoid greater losses.
  • 日文翻译:その危機的な瞬間に、彼は甲冑と弓を捨てることを選び、より大きな損失を避けた。
  • 德文翻译:In diesem kritischen Moment entschied er sich, seine Rüstung und seinen Bogen zu verlassen, um größere Verluste zu vermeiden.

翻译解读

  • 重点单词
    • abandon (英文) / 捨てる (日文) / verlassen (德文):放弃
    • armor (英文) / 甲冑 (日文) / Rüstung (德文):盔甲
    • bow (英文) / (日文) / Bogen (德文):弓
    • avoid (英文) / 避ける (日文) / vermeiden (德文):避免
    • greater losses (英文) / より大きな損失 (日文) / größere Verluste (德文):更大的损失

上下文和语境分析

句子在不同语言中的翻译保持了原句的紧迫感和决策的明智性。在不同文化中,“弃甲负弩”可能被解读为策略性撤退或投降,这取决于具体的社会和历史背景。

相关成语

1. 【弃甲负弩】丢弃铠甲,背起弓弩。形容战败。

相关词

1. 【危急】 危险而急迫伤势危急|情况危急|此诚危急存亡之秋也。

2. 【弃甲负弩】 丢弃铠甲,背起弓弩。形容战败。

3. 【损失】 损毁丧失。

4. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

5. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。