句子
四塞之固的堡垒在战争中起到了关键的保护作用。
意思

最后更新时间:2024-08-15 05:17:05

语法结构分析

句子“四塞之固的堡垒在战争中起到了关键的保护作用。”是一个陈述句,其主要成分如下:

  • 主语:“四塞之固的堡垒”
  • 谓语:“起到了”
  • 宾语:“关键的保护作用”
  • 状语:“在战争中”

句子的时态是现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。语态是主动语态,表示主语是动作的执行者。

词汇分析

  • 四塞之固:形容词短语,意指非常坚固,难以攻破。
  • 堡垒:名词,指在战争中用于防御的坚固建筑物。
  • 在战争中:介词短语,表示动作发生的背景或环境。
  • 起到了:动词短语,表示发挥了某种作用。
  • 关键的保护作用:名词短语,强调保护作用的重要性。

语境分析

句子描述了一个在战争中具有重要防御作用的堡垒。这里的“四塞之固”强调了堡垒的坚固性,而“关键的保护作用”则强调了其在战争中的重要性。这个句子可能出现在历史、军事或战略分析的文章中。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于强调某个防御工事的重要性,或者在讨论战争策略时提及。句子的语气是客观和事实性的,没有明显的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在战争中,四塞之固的堡垒发挥了关键的保护作用。”
  • “四塞之固的堡垒,在战争中,起到了至关重要的保护作用。”

文化与*俗

“四塞之固”可能源自古代的军事术语,强调防御工事的坚固性。这个表达可能与的历史和文化背景有关,尤其是在讨论古代战争和防御策略时。

英/日/德文翻译

  • 英文:The fortress of impregnable strength played a crucial protective role in the war.
  • 日文:堅固な要塞は、戦争で重要な防御の役割を果たしました。
  • 德文:Die uneinnehmbare Festung spielte eine entscheidende Schutzrolle im Krieg.

翻译解读

  • 英文:强调了堡垒的不可攻破性和在战争中的关键作用。
  • 日文:使用了“堅固な要塞”来表达“四塞之固的堡垒”,并强调了其在战争中的重要性。
  • 德文:使用了“uneinnehmbare Festung”来表达“四塞之固的堡垒”,并强调了其在战争中的关键作用。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论历史战争、军事策略或防御工事的文章中出现。它强调了坚固的堡垒在战争中的重要性,可能用于分析历史**或讨论现代军事防御策略。

相关成语

1. 【四塞之固】原形容国境线四面地势险要,易守难攻。后泛指地势险要坚固的地方。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

3. 【四塞之固】 原形容国境线四面地势险要,易守难攻。后泛指地势险要坚固的地方。

4. 【堡垒】 在冲要地点作防守用的坚固建筑物;比喻难于攻破的事物或不容易接受新事物、新思想的人:封建~|科学~|顽固~(比喻十分顽固的人)。

5. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。