最后更新时间:2024-08-14 18:53:46
语法结构分析
句子:“在决策会议上,他采取了君射臣决的方式,迅速做出了决定。”
- 主语:他
- 谓语:采取了、做出了
- 宾语:方式、决定
- 状语:在决策会议上、迅速
- 定语:君射臣决的
句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 决策会议:decision-making meeting
- 采取:adopt, take
- 君射臣决:a method where the ruler proposes and the ministers decide (a traditional Chinese decision-making style)
- 方式:method, approach
- 迅速:quickly, swiftly
- 做出:make, reach
- 决定:decision
语境理解
句子描述了在一场决策会议上,某人采用了一种特定的决策方式(君射臣决),并迅速做出了决定。这种决策方式可能源自**古代的政治文化,其中君主提出想法,而臣子负责决策。
语用学研究
在实际交流中,这种描述可能用于强调决策的效率和传统文化的应用。礼貌用语和隐含意义可能涉及对传统文化的尊重或批评。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 他在决策会议上,采用了君射臣决的方式,快速地做出了决定。
- 通过君射臣决的方式,他在决策会议上迅速地做出了决定。
文化与*俗
- 君射臣决:这个短语可能源自**古代的政治实践,其中君主提出政策或决策的初步想法,而臣子们负责具体的决策过程。
- 成语、典故:这个短语可能与古代*的政治制度和决策流程有关,反映了当时的权力结构和文化俗。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the decision-making meeting, he adopted the method of "ruler proposes, ministers decide," and quickly made a decision.
- 日文翻译:意思決定会議で、彼は「君が提案し、臣が決定する」という方法を採用し、迅速に決定を下した。
- 德文翻译:Bei der Entscheidungsversammlung hat er die Methode "der Herrscher schlägt vor, die Minister entscheiden" angewendet und schnell eine Entscheidung getroffen.
翻译解读
- 重点单词:
- decision-making meeting (意思決定会議, Entscheidungsversammlung)
- adopt (採用する, anwenden)
- ruler proposes, ministers decide (君が提案し、臣が決定する, der Herrscher schlägt vor, die Minister entscheiden)
- quickly (迅速に, schnell)
- make a decision (決定を下す, eine Entscheidung treffen)
上下文和语境分析
句子可能在描述一个具体的会议场景,强调了决策的效率和传统文化的应用。这种描述可能用于商业、政治或教育等领域的讨论,强调传统方法在现代决策中的应用。
1. 【君射臣决】射:射箭;决:射箭用具,即扳指,用以钩弦。君主喜好射箭,臣下自然经常带着射箭用具。比喻上司的爱好,随从者自然极力效法。
1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
3. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。
4. 【君射臣决】 射:射箭;决:射箭用具,即扳指,用以钩弦。君主喜好射箭,臣下自然经常带着射箭用具。比喻上司的爱好,随从者自然极力效法。
5. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。
6. 【迅速】 速度高,非常快。
7. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。