句子
她对英语单词的记忆非常牢固,写作时信手拈来,文章流畅自然。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:45:10

语法结构分析

句子:“她对英语单词的记忆非常牢固,写作时信手拈来,文章流畅自然。”

  • 主语:她
  • 谓语:记忆、写作、流畅自然
  • 宾语:英语单词
  • 定语:对英语单词的、非常牢固、信手拈来
  • 状语:写作时

时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 记忆:名词,指记住信息的能力。
  • 牢固:形容词,形容记忆的稳固性。
  • 信手拈来:成语,形容写作或说话时词汇运用自如。
  • 流畅:形容词,形容文章或语言的连贯性。
  • 自然:形容词,形容文章或语言的天然、不造作。

同义词扩展

  • 记忆:记性、记忆力
  • 牢固:稳固、坚实
  • 信手拈来:得心应手、驾轻就熟
  • 流畅:通顺、流利
  • 自然:天然、不做作

语境理解

句子描述了一个人的英语词汇记忆能力强,写作时能够自如地运用这些词汇,使得文章读起来流畅且自然。这种能力可能是在长期的英语学*或实践中培养出来的。

语用学分析

这个句子可能在描述一个人的英语写作能力时使用,强调其词汇记忆的牢固性和写作的流畅性。在实际交流中,这样的描述可以用来赞美或评价某人的英语水平。

书写与表达

不同句式表达

  • 她的英语单词记忆非常牢固,写作时能够轻松运用,文章读起来流畅且自然。
  • 由于她对英语单词的记忆非常牢固,因此在写作时能够信手拈来,文章显得流畅自然。

文化与*俗

句子中的“信手拈来”是一个中文成语,源自**文化,用来形容技艺或能力的高超,能够轻松自如地完成某事。这个成语的使用体现了中文表达的特色。

英/日/德文翻译

英文翻译:She has a very strong memory for English words, and when she writes, she can effortlessly use them, resulting in articles that flow naturally.

重点单词

  • strong memory:牢固的记忆
  • effortlessly:信手拈来
  • flow naturally:流畅自然

翻译解读:英文翻译保留了原句的意思,强调了记忆的牢固性和写作的自然流畅。

上下文和语境分析:在英语语境中,这样的描述同样可以用来赞美某人的英语写作能力,强调其词汇运用的高效和文章的流畅性。

相关成语

1. 【信手拈来】 信手:随手;拈:用手指捏取东西。随手拿来。多指写文章时能自由纯熟的选用词语或应用典故,用不着怎么思考。

相关词

1. 【信手拈来】 信手:随手;拈:用手指捏取东西。随手拿来。多指写文章时能自由纯熟的选用词语或应用典故,用不着怎么思考。

2. 【流畅】 流利;通畅:文字~|线条~|动作协调~。

3. 【牢固】 结实;坚固:基础~|~的大坝挡住了洪水。

4. 【记忆】 记住或想起:小时候的事情有些还能~起来;保持在脑子里的过去事物的印象:~犹新。