最后更新时间:2024-08-14 11:59:27
语法结构分析
句子:“在人际交往中,有些默契可以意会,不可言传,是长期相处积累的结果。”
-
主语:“有些默契”
-
谓语:“可以意会,不可言传,是长期相处积累的结果”
-
宾语:无明显宾语,但“默契”是句子的核心概念。
-
时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学习
-
默契:指双方或多方在无言中达成的共识或理解。
-
意会:通过直觉或感觉理解,而非通过言语。
-
言传:通过言语表达或传达。
-
长期相处:长时间在一起生活或工作。
-
积累:逐渐聚集或增加。
-
同义词:默契 - 共识、理解;意会 - 领悟、感知;言传 - 表达、传达。
-
反义词:默契 - 误解、分歧;意会 - 误解、疑惑;言传 - 沉默、无言。
语境理解
- 特定情境:这句话适用于描述人际关系中的一种微妙状态,即某些深层次的理解和共识无法通过言语直接表达,而是需要通过长时间的共同经历和相处来培养。
- 文化背景:在东方文化中,默契和意会的概念尤为重要,强调心领神会和非言语交流。
语用学研究
- 使用场景:这句话常用于讨论人际关系、团队合作或亲密关系中的非言语交流。
- 效果:强调了非言语交流的重要性,以及长期相处对于建立深层理解的作用。
书写与表达
- 不同句式:
- “在长期相处中,人们会形成一些无法用言语表达的默契。”
- “默契,这种无需言语的共识,是长期共同经历的产物。”
文化与习俗
- 文化意义:在东方文化中,默契和意会的概念体现了对非言语交流的重视,以及对人际关系中微妙互动的欣赏。
- 相关成语:“心领神会”、“不言而喻”。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:"In interpersonal interactions, some tacit understandings can be sensed but not articulated, and are the result of long-term accumulated experiences."
-
日文翻译:"人間関係の中で、いくつかのムーチェンは意会できるが言葉では伝えられず、長期的な付き合いの積み重ねの結果である。"
-
德文翻译:"In der menschlichen Interaktion gibt es einige stillschweigende Verständigungen, die man fühlen kann, aber nicht ausdrücken kann und die das Ergebnis langjähriger gemeinsamer Erfahrungen sind."
-
重点单词:
- 默契:tacit understanding
- 意会:sense
- 言传:articulate
- 长期相处:long-term interaction
- 积累:accumulate
-
翻译解读:翻译时,保持了原句的语义和语境,强调了非言语交流和长期相处的重要性。
-
上下文和语境分析:这句话适用于讨论人际关系中的深层理解和非言语交流,强调了长期相处对于建立默契的作用。
1. 【不可言传】言:言语。指对某些事理只能揣摩领悟,不能用言语来表达。
1. 【不可言传】 言:言语。指对某些事理只能揣摩领悟,不能用言语来表达。
2. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。
3. 【意会】 不经直接说明而了解(意思):只可~,不可言传。
4. 【相处】 共同生活;相互交往; 彼此居处。
5. 【积累】 (事物)逐渐聚集~资金 ㄧ~材料 ㄧ~经验; 国民收入中用在扩大再生产的部分。
6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
7. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。
8. 【默契】 双方的意思没有明白说出而彼此有一致的了解:配合~;秘密的条约或口头协定。