句子
这位律师在法庭上发隐摘伏,为当事人争取到了公正的判决。
意思

最后更新时间:2024-08-14 03:46:47

语法结构分析

  1. 主语:“这位律师”,指明了句子的主体,即动作的执行者。
  2. 谓语:“在法庭上发隐摘伏”,描述了主语的行为,其中“发隐摘伏”是一个成语,意为揭露隐秘的罪行或事实。
  3. 宾语:“为当事人争取到了公正的判决”,说明了主语行为的目的和结果,即帮助当事人获得了公正的判决。

词汇学*

  1. 律师:指专门从事法律工作的人员。
  2. 法庭:进行审判的场所。
  3. 发隐摘伏:揭露隐秘的罪行或事实。
  4. 当事人:指诉讼中的原告或被告。
  5. 公正的判决:公平、无偏见的判决结果。

语境理解

句子描述了一位律师在法庭上的行为和结果,强调了律师的专业能力和正义感。在法律语境中,这样的表述通常用来赞扬律师的工作成效和对正义的追求。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬或评价某位律师的工作表现。它传达了一种正面、肯定的语气,强调了律师在维护法律公正中的重要作用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这位律师在法庭上揭露了隐秘的事实,帮助当事人获得了公正的判决。”
  • “通过在法庭上的努力,这位律师为当事人争取到了一个公正的判决。”

文化与*俗

句子中的“发隐摘伏”是一个具有**文化特色的成语,反映了中华文化中对正义和真相的追求。在法律领域,这样的表述强调了律师在揭露真相和维护正义中的角色。

英/日/德文翻译

英文翻译:"This lawyer exposed hidden facts in court, securing a fair verdict for the client."

日文翻译:"この弁護士は法廷で隠された事実を明らかにし、依頼人に公正な判決を勝ち取らせました。"

德文翻译:"Dieser Anwalt enthüllte im Gericht versteckte Tatsachen und erreichte für den Mandanten ein gerechtes Urteil."

翻译解读

在翻译中,“发隐摘伏”被准确地表达为“exposed hidden facts”(英文)、“隠された事実を明らかにし”(日文)和“enthüllte versteckte Tatsachen”(德文),都传达了揭露隐秘事实的含义。

上下文和语境分析

句子在法律语境中使用,强调了律师在法庭上的专业行为和对正义的追求。这样的表述通常用于正面评价律师的工作,强调其在法律程序中的重要作用。

相关成语

1. 【发隐摘伏】 发:揭发。揭发隐秘的坏人坏事。形容治理政事精明。

相关词

1. 【争取】 力求得到或做到;想要什么都得努力去争取|争取超额完成指标。

2. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

3. 【判决】 法院对审理终结的案件就实体问题作出的处理决定。如刑事诉讼的判决解决的实体问题是被告人是否犯罪,犯何种罪,是否处以刑罚,处以何种刑罚等。

4. 【发隐摘伏】 发:揭发。揭发隐秘的坏人坏事。形容治理政事精明。

5. 【当事人】 指参加诉讼的一方,如民事诉讼中的原告、被告,刑事诉讼中的被害人、自诉人、犯罪嫌疑人、被告人等;跟事物有直接关系的人,如订立合同的双方。

6. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

7. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。