句子
面对社会的种种不公,他愤慨地说:“于呼哀哉,正义何在?”
意思

最后更新时间:2024-08-10 00:35:43

语法结构分析

句子“面对社会的种种不公,他愤慨地说:“于呼哀哉,正义何在?””的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:说
  • 宾语:“于呼哀哉,正义何在?”
  • 状语:面对社会的种种不公

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇分析

  • 面对:动词,表示直面或应对。
  • 社会的:形容词,修饰名词“不公”。
  • 种种:代词,表示多种多样的。
  • 不公:名词,表示不公平的现象。
  • 愤慨:形容词,表示愤怒和不满。
  • :动词,表示表达观点或情感。
  • 于呼哀哉:成语,表示悲叹或哀悼。
  • 正义:名词,表示公正和公平。
  • 何在:疑问词组,表示询问某事物的存在或位置。

语境分析

句子表达了主语在面对社会不公时的强烈不满和质疑。这种表达通常出现在对社会现象或政策不满的情境中,反映了个人对正义和公平的追求。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达强烈的情感和观点。使用“于呼哀哉”这样的成语增加了表达的情感深度和文化内涵。句子的语气强烈,表达了说话者的愤慨和不满。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 面对社会的不公,他愤怒地问道:“正义在哪里?”
  • 他面对社会的不公,悲愤地说:“正义何在?”

文化与习俗

“于呼哀哉”是一个汉语成语,源自古代文学作品,常用于表达悲痛或哀悼。这个成语的使用增加了句子的文化深度和情感表达。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing the injustices of society, he indignantly said, "Alas, where is justice?"
  • 日文翻译:社会の不公平に直面して、彼は憤慨して言った、「哀れなことだ、正義はどこにあるのか?」
  • 德文翻译:Konfrontiert mit den Ungerechtigkeiten der Gesellschaft, sagte er entrüstet: "Ach, wo ist die Gerechtigkeit?"

翻译解读

  • 英文:使用“indignantly”来表达愤慨的情感,“Alas”用于表达悲叹。
  • 日文:使用“憤慨して”来表达愤慨,“哀れなことだ”用于表达悲叹。
  • 德文:使用“entrüstet”来表达愤慨,“Ach”用于表达悲叹。

上下文和语境分析

句子通常出现在对社会不公现象的讨论或批评中,反映了个人对正义和公平的追求。这种表达在社会正义和公平的话题中常见,用于强调对不公现象的不满和质疑。

相关成语

1. 【于呼哀哉】于呼:感叹词。哉:语气词。原意感叹或悲哀。又用于祭文,表示对死者的哀悼。

相关词

1. 【不公】 不公道;不公平:办事~|分配~。

2. 【于呼哀哉】 于呼:感叹词。哉:语气词。原意感叹或悲哀。又用于祭文,表示对死者的哀悼。

3. 【愤慨】 气愤不平:无比~|无耻行为,令人~。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

5. 【种种】 犹言各种各样;一切; 头发短少貌。形容老迈; 淳厚朴实貌。

6. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。