句子
面对社会的种种不公,他愤慨地说:“于呼哀哉,正义何在?”
意思
最后更新时间:2024-08-10 00:35:43
语法结构分析
句子“面对社会的种种不公,他愤慨地说:“于呼哀哉,正义何在?””的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:说
- 宾语:“于呼哀哉,正义何在?”
- 状语:面对社会的种种不公
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
词汇分析
- 面对:动词,表示直面或应对。
- 社会的:形容词,修饰名词“不公”。
- 种种:代词,表示多种多样的。
- 不公:名词,表示不公平的现象。
- 愤慨:形容词,表示愤怒和不满。
- 说:动词,表示表达观点或情感。
- 于呼哀哉:成语,表示悲叹或哀悼。
- 正义:名词,表示公正和公平。
- 何在:疑问词组,表示询问某事物的存在或位置。
语境分析
句子表达了主语在面对社会不公时的强烈不满和质疑。这种表达通常出现在对社会现象或政策不满的情境中,反映了个人对正义和公平的追求。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达强烈的情感和观点。使用“于呼哀哉”这样的成语增加了表达的情感深度和文化内涵。句子的语气强烈,表达了说话者的愤慨和不满。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 面对社会的不公,他愤怒地问道:“正义在哪里?”
- 他面对社会的不公,悲愤地说:“正义何在?”
文化与习俗
“于呼哀哉”是一个汉语成语,源自古代文学作品,常用于表达悲痛或哀悼。这个成语的使用增加了句子的文化深度和情感表达。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Facing the injustices of society, he indignantly said, "Alas, where is justice?"
- 日文翻译:社会の不公平に直面して、彼は憤慨して言った、「哀れなことだ、正義はどこにあるのか?」
- 德文翻译:Konfrontiert mit den Ungerechtigkeiten der Gesellschaft, sagte er entrüstet: "Ach, wo ist die Gerechtigkeit?"
翻译解读
- 英文:使用“indignantly”来表达愤慨的情感,“Alas”用于表达悲叹。
- 日文:使用“憤慨して”来表达愤慨,“哀れなことだ”用于表达悲叹。
- 德文:使用“entrüstet”来表达愤慨,“Ach”用于表达悲叹。
上下文和语境分析
句子通常出现在对社会不公现象的讨论或批评中,反映了个人对正义和公平的追求。这种表达在社会正义和公平的话题中常见,用于强调对不公现象的不满和质疑。
相关成语
1. 【于呼哀哉】于呼:感叹词。哉:语气词。原意感叹或悲哀。又用于祭文,表示对死者的哀悼。
相关词