句子
篮球队在比赛中合胆同心,通过团队合作赢得了比赛。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:31:56

语法结构分析

句子:“篮球队在比赛中合胆同心,通过团队合作赢得了比赛。”

  • 主语:篮球队
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:比赛
  • 状语:在比赛中、通过团队合作
  • 定语:合胆同心的

时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态,篮球队主动赢得了比赛。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 篮球队:指一组人组成的团队,专门从事篮球**。
  • 比赛中:正在进行或已经进行的比赛。
  • 合胆同心:形容团队成员心意一致,共同努力。
  • 团队合作:团队成员之间的协作和共同努力。
  • 赢得:获得胜利。
  • 比赛:竞技活动,通常有胜负之分。

同义词

  • 合胆同心 → 同心协力、齐心协力
  • 赢得 → 获胜、取胜

反义词

  • 赢得 → 失败、输掉

语境理解

句子描述了一个篮球队在比赛中通过团队合作取得胜利的情景。这种描述强调了团队精神和协作的重要性。

文化背景:在体育文化中,团队合作和集体努力被高度推崇,这种精神也常常被引申到社会和职场中。

语用学分析

使用场景:这个句子可以用于体育报道、团队建设活动、激励演讲等场合。

礼貌用语:句子本身是中性陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。

隐含意义:强调团队合作的重要性,鼓励人们在任何团队活动中都应保持团结和协作。

书写与表达

不同句式

  • 通过团队合作,篮球队在比赛中合胆同心,最终赢得了比赛。
  • 篮球队在比赛中展现了合胆同心的精神,依靠团队合作取得了胜利。

文化与*俗

文化意义:团队合作和集体努力在许多文化中都被视为成功的关键因素。

相关成语

  • 同心协力:形容大家心往一处想,劲往一处使。
  • 众志成城:比喻大家团结一致,力量无比强大。

英/日/德文翻译

英文翻译:The basketball team won the game through teamwork, with everyone working together in unity.

日文翻译:バスケットボールチームは、チームワークを通じて試合に勝ち、みんなが団結して協力しました。

德文翻译:Die Basketballmannschaft gewann das Spiel durch Teamwork, wobei sich alle zusammenarbeiteten und vereint waren.

重点单词

  • teamwork (英) / チームワーク (日) / Teamwork (德)
  • unity (英) / 団結 (日) / Einheit (德)

翻译解读:翻译时,保持了原句的团队合作和集体努力的主题,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

上下文:这个句子可能出现在一篇关于体育赛事的报道中,或者在讨论团队精神和协作的演讲中。

语境:强调团队合作在体育比赛中的重要性,以及这种精神如何帮助团队取得胜利。这种语境也适用于职场、教育和其他需要团队合作的场合。

相关成语
相关词

1. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

2. 【合胆同心】 犹言同心同德

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。