句子
这场比赛中,他的表现堪称十夫榪椎,一个人完成了多个任务。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:11:19

语法结构分析

句子:“[这场比赛中,他的表现堪称十夫榪椎,一个人完成了多个任务。]”

  • 主语:他的表现
  • 谓语:堪称
  • 宾语:十夫榪椎
  • 状语:在这场比赛中
  • 补语:一个人完成了多个任务

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 十夫榪椎:这是一个成语,意指一个人能够承担十个人的工作,形容某人能力极强,能够完成多项任务。
  • 堪称:可以称为,表示某种程度上的认可或评价。
  • 完成:达到预期的目的,结束。
  • 多个任务:不止一个任务。

语境分析

句子描述了在一场比赛中,某人的表现非常出色,能够承担多项任务,这通常用于体育比赛或团队活动中,强调个人的能力和贡献。

语用学分析

这句话可能在表扬某人的能力或在团队中强调其重要性。在实际交流中,这种表达可以增强团队士气,也可能用于激励他人。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在这场比赛中,他展现了非凡的能力,如同十夫榪椎,独自完成了多项任务。
  • 他的表现在这场比赛中非常突出,一个人就完成了多个任务,真是十夫榪椎。

文化与*俗

  • 十夫榪椎:这个成语来源于古代,反映了人对于个人能力和团队贡献的重视。
  • 比赛:在现代社会,比赛是评价个人和团队能力的一种常见方式,体现了竞争和合作的文化。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this game, his performance is truly outstanding, like a "shi fu ma zhui," completing multiple tasks single-handedly.
  • 日文:この試合で、彼のパフォーマンスは「十夫榪椎」と言えるほど素晴らしく、一人で複数のタスクを完了しました。
  • 德文:In diesem Spiel ist seine Leistung wirklich herausragend, wie ein "Shi Fu Ma Zhui", und er hat mehrere Aufgaben allein erledigt.

翻译解读

  • 十夫榪椎:在英文中翻译为 "like a 'shi fu ma zhui'",保留了成语的意象,但在其他语言中可能需要解释其含义。
  • 完成多个任务:在不同语言中保持了原句的意思,强调了个人能力的突出。

上下文和语境分析

这句话通常出现在体育比赛或团队活动的报道或讨论中,强调个人在团队中的重要作用和卓越表现。在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会有不同的理解和反响。

相关成语

1. 【十夫榪椎】 指十个人的力量能使椎弯曲。椎,槌。比喻人多力大,足以改变原状。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。

3. 【十夫榪椎】 指十个人的力量能使椎弯曲。椎,槌。比喻人多力大,足以改变原状。

4. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。

5. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

6. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

7. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。