句子
这个拼图游戏设计得非常巧妙,孩子们玩了很久,依然把玩无厌。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:14:10

语法结构分析

句子:“这个拼图游戏设计得非常巧妙,孩子们玩了很久,依然把玩无厌。”

  1. 主语:“这个拼图游戏”
  2. 谓语:“设计得”、“玩了”、“把玩无厌”
  3. 宾语:无直接宾语,但“设计得”隐含了设计的对象,即拼图游戏本身。
  4. 时态:使用了过去时(“玩了”)和现在时(“把玩无厌”)。
  5. 语态:被动语态(“设计得”)和主动语态(“玩了”、“把玩无厌”)。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 拼图游戏:一种益智玩具,由多个小块组成,需要拼合成完整图案。
  2. 设计:创造或规划某物的外观或结构。
  3. 巧妙:聪明或机智,通常指设计或方法的精巧。
  4. 孩子们:儿童的复数形式。
  5. :进行游戏或娱乐活动。 *. 很久:时间很长。
  6. 依然:仍然,继续保持某种状态。
  7. 把玩无厌:继续玩而不会感到厌倦。

语境理解

句子描述了一个拼图游戏的设计精巧,孩子们长时间玩耍后仍然感到有趣,不会感到厌倦。这可能发生在家庭或教育环境中,强调了游戏的吸引力和教育价值。

语用学分析

这个句子可能在家长或教育者的交流中使用,用来评价或推荐某个拼图游戏。语气的变化可能影响听者的感受,如强调“非常巧妙”可能增加游戏的吸引力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这个拼图游戏的设计非常精巧,孩子们长时间玩耍后仍然感到有趣。”
  • “孩子们对这款设计巧妙的拼图游戏玩了很久,依然乐此不疲。”

文化与*俗

拼图游戏在许多文化中都是受欢迎的益智玩具,尤其在西方文化中,拼图游戏常被用作家庭活动和教育工具。

英/日/德文翻译

英文翻译:“This jigsaw puzzle is designed very cleverly, and the children have been playing with it for a long time, yet they never get tired of it.”

日文翻译:“このジグソーパズルはとても巧妙にデザインされており、子供たちは長い間遊んでいますが、まだ飽きることはありません。”

德文翻译:“Dieses Puzzle ist sehr geschickt designed, und die Kinder spielen schon lange damit, aber sie werden nie müde davon.”

翻译解读

在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即拼图游戏的设计精巧和孩子们的持续兴趣。

上下文和语境分析

句子可能在推荐玩具、讨论家庭教育方法或分享家庭活动经验时使用。语境可能包括家长之间的对话、教育论坛或产品评论。

相关成语

1. 【把玩无厌】拿着赏玩,不觉厌倦。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

4. 【把玩无厌】 拿着赏玩,不觉厌倦。

5. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。