![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/d8f9eb24.png)
句子
在那个动荡的年代,卖儿鬻女成了许多家庭无奈的选择。
意思
最后更新时间:2024-08-13 21:24:31
语法结构分析
句子:“在那个动荡的年代,卖儿鬻女成了许多家庭无奈的选择。”
- 主语:“卖儿鬻女”
- 谓语:“成了”
- 宾语:“许多家庭无奈的选择”
- 状语:“在那个动荡的年代”
句子为陈述句,使用了一般过去时态,描述了一个特定历史时期的现象。
词汇学*
- 卖儿鬻女:意指在极端贫困或困境中,家庭被迫出售自己的子女。
- 动荡的年代:指社会不稳定、战乱频繁的时期。
- 无奈:表示没有其他选择,被迫做出某种决定。
语境理解
句子描述了一个特定历史背景下的社会现象,反映了当时社会的贫困和动荡。这种行为通常是家庭在极端困境中的一种无奈之举,反映了社会的不公和人性的悲剧。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述历史**、讨论社会问题或表达对特定时期人们的同情。语气通常是沉重的,带有一定的批判性和反思性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在那个动荡的年代,许多家庭被迫卖儿鬻女。”
- “卖儿鬻女,成了那个动荡年代许多家庭的无奈之举。”
文化与*俗
句子反映了特定历史时期的社会*俗和文化背景。在**历史上,战乱和贫困时期,卖儿鬻女的现象并不罕见。这种行为背后蕴含着深刻的社会和文化问题。
英/日/德文翻译
- 英文:In that turbulent era, selling one's children became a helpless choice for many families.
- 日文:あの激動の時代に、子供を売ることは多くの家族にとって無念の選択となった。
- 德文:In jener unruhigen Zeit wurde es für viele Familien zur hilflosen Wahl, ihre Kinder zu verkaufen.
翻译解读
- 英文:强调了动荡年代的背景,以及家庭被迫出售子女的无奈。
- 日文:使用了“無念”来表达无奈,强调了家庭的悲惨境遇。
- 德文:使用了“hilflosen Wahl”来表达无奈的选择,突出了家庭的困境。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论历史、社会问题或人权问题的文章中。它揭示了社会的不稳定和人性的悲剧,引发读者对历史和社会的反思。
相关成语
1. 【卖儿鬻女】鬻:卖。指生活无依,被迫卖掉自己的女儿。
相关词