句子
在法庭上,证人必须和盘托出自己所知道的一切,以确保审判的公正性。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:37:51

语法结构分析

句子:“在法庭上,证人必须和盘托出自己所知道的一切,以确保审判的公正性。”

  • 主语:证人
  • 谓语:必须和盘托出
  • 宾语:自己所知道的一切
  • 状语:在法庭上,以确保审判的公正性

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 和盘托出:比喻毫无保留地说出真相或全部情况。
  • 确保:保证,使确定。
  • 审判:法院对案件进行审理和判决。
  • 公正性:公平正义的性质。

语境理解

句子描述了法庭审判过程中证人的责任和义务,强调了证人在提供证词时必须诚实和全面,以保证审判的公正性。

语用学分析

句子在法律语境中使用,强调了证人的诚实和透明对于司法公正的重要性。在实际交流中,这种表述可能用于强调法律程序的严肃性和公正性。

书写与表达

  • 证人必须毫无保留地陈述自己所知道的所有事实,以保证审判的公正性。
  • 为了确保审判的公正性,证人在法庭上必须完全坦白自己所知道的一切。

文化与习俗

句子反映了法律文化中对证人的期望,即证人在法庭上的证词应当真实、全面,以维护司法的公正性。

英/日/德文翻译

  • 英文:In court, witnesses must reveal everything they know to ensure the fairness of the trial.
  • 日文:法廷では、証人は自分が知っているすべてを明かさなければならず、裁判の公正さを確保するためです。
  • 德文:Im Gerichtssaal müssen Zeugen alles offenbaren, was sie wissen, um die Fairness des Verfahrens zu gewährleisten.

翻译解读

  • 和盘托出:reveal everything (英), すべてを明かす (日), alles offenbaren (德)
  • 确保:ensure (英), 確保する (日), gewährleisten (德)
  • 审判:trial (英), 裁判 (日), Verfahren (德)
  • 公正性:fairness (英), 公正さ (日), Fairness (德)

上下文和语境分析

句子在法律语境中使用,强调了证人的诚实和透明对于司法公正的重要性。在实际交流中,这种表述可能用于强调法律程序的严肃性和公正性。

相关成语

1. 【和盘托出】和:连同。连盘子也端出来了。比喻全都讲出来,毫不保留。

相关词

1. 【一切】 权宜;临时; 副词。一概;一律; 全部,所有; 泛指全部事物; 一般的;普通的。

2. 【和盘托出】 和:连同。连盘子也端出来了。比喻全都讲出来,毫不保留。

3. 【审判】 审理和判决(案件)。

4. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

5. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。

6. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

7. 【确保】 切实保持或保证。

8. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

9. 【证人】 知道案件情况并提供证言的人。在我国,除因生理上、精神上有缺陷或者年幼而不能辨别是非、不能正确表达意志的人以外,凡是知道案件情况的人,都有作证的义务。证人应如实地提供证言,如果作伪证或隐匿罪证,要负法律责任。不同于见证人。