
句子
经过多年的风吹雨打,那座古桥变得尘鱼甑釜,破败不堪。
意思
最后更新时间:2024-08-16 23:33:21
语法结构分析
句子:“经过多年的风吹雨打,那座古桥变得尘鱼甑釜,破败不堪。”
- 主语:那座古桥
- 谓语:变得
- 宾语:尘鱼甑釜,破败不堪
- 状语:经过多年的风吹雨打
句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 经过:表示通过或经历某段时间或**。
- 多年:表示很长的时间。
- 风吹雨打:比喻经历自然环境的侵蚀和破坏。
- 古桥:古老的桥梁。
- 变得:表示状态的变化。
- 尘鱼甑釜:形容非常破旧,尘土覆盖,比喻破败不堪。
- 破败不堪:形容非常破旧,无法使用。
语境理解
句子描述了一座古桥在长时间的自然侵蚀下变得非常破旧,无法使用。这种描述常用于表达时间的流逝和事物的衰败。
语用学分析
句子在实际交流中常用于描述历史遗迹或老旧建筑的现状,表达对过去事物的怀念和对时间流逝的感慨。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 那座古桥,历经风雨,如今已是尘鱼甑釜,破败不堪。
- 多年的风吹雨打,使得那座古桥变得尘鱼甑釜,破败不堪。
文化与*俗
句子中的“尘鱼甑釜”是一个成语,形容非常破旧。这个成语来源于古代的生活场景,反映了古代人们对物品破旧状态的描述。
英/日/德文翻译
- 英文:After years of wind and rain, the ancient bridge has become dilapidated and worn out.
- 日文:長年の風雨にさらされて、その古い橋は荒廃し、使い物にならない状態になっている。
- 德文:Nach vielen Jahren von Wind und Regen ist die alte Brücke verfallen und unbrauchbar geworden.
翻译解读
- 英文:强调了古桥在自然环境下的衰败。
- 日文:使用了“荒廃”来形容古桥的破败状态。
- 德文:使用了“verfallen”和“unbrauchbar”来描述古桥的破旧和无法使用。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述历史遗迹或老旧建筑的文章中,用于表达对过去事物的怀念和对时间流逝的感慨。在不同的文化背景下,这种描述可能会引起不同的情感反应。
相关成语
相关词