![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/0522db43.png)
句子
学生们应该学会完整地引用资料,而不是断章截句,这样才能体现出对原作者的尊重。
意思
最后更新时间:2024-08-22 20:40:46
语法结构分析
句子:“学生们应该学会完整地引用资料,而不是断章截句,这样才能体现出对原作者的尊重。”
- 主语:学生们
- 谓语:应该学会
- 宾语:完整地引用资料
- 状语:而不是断章截句
- 目的状语:这样才能体现出对原作者的尊重
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为祈使句,表达一种建议或要求。
词汇学习
- 学生们:指正在学习的学生群体。
- 应该:表示建议或义务。
- 学会:掌握某种技能或知识。
- 完整地:完全、不遗漏地。
- 引用资料:在写作或研究中使用他人的信息或观点。
- 而不是:表示对比或选择。
- 断章截句:只引用部分内容,不全面。
- 这样:指代前面提到的情况。
- 才能:表示条件或必要性。
- 体现:表现或展示。
- 对:表示对象或方向。
- 原作者:最初创作或发表某作品的人。
- 尊重:对某人或某事的重视和敬意。
语境理解
句子强调在学术写作中,学生应该全面引用资料,以示对原作者的尊重。这种做法在学术界被视为一种基本道德和规范。
语用学研究
句子在学术交流和教育场景中使用,旨在指导学生正确引用资料,避免抄袭和误解。语气正式且带有教育性质。
书写与表达
可以改写为:“为了展现对原作者的尊重,学生们在引用资料时应确保完整性,避免断章截句。”
文化与习俗
句子反映了学术界的规范和文化,即尊重原创性和知识产权。在不同文化中,对知识产权的尊重程度可能有所不同。
英/日/德文翻译
- 英文:Students should learn to cite sources in their entirety, rather than quoting out of context, in order to demonstrate respect for the original authors.
- 日文:学生は、資料を完全に引用することを学ぶべきであり、断片的に引用するのではなく、原作者への敬意を示すためである。
- 德文:Schüler sollten lernen, Quellen vollständig zu zitieren, anstatt sie aus dem Zusammenhang zu reißen, um dem ursprünglichen Autor Respekt zu zollen.
翻译解读
- 英文:强调了完整引用的重要性,以及这种做法对原作者的尊重。
- 日文:使用了“完全に”和“断片的に”来强调完整性和片段性之间的对比。
- 德文:使用了“vollständig”和“aus dem Zusammenhang reißen”来表达完整引用和断章截句的概念。
上下文和语境分析
句子通常出现在学术写作指南、教育材料或学术讨论中,强调正确引用的重要性。在不同的文化和教育体系中,对引用的要求和规范可能有所不同。
相关成语
1. 【断章截句】不顾上下文义,截取文章的一段或一句,而弯曲原意。断、截:割裂。
相关词