句子
建筑工地上,工人们挥汗如雨,确保工程按时完成。
意思
最后更新时间:2024-08-22 00:51:56
1. 语法结构分析
句子:“建筑工地上,工人们挥汗如雨,确保工程按时完成。”
- 主语:工人们
- 谓语:挥汗如雨,确保
- 宾语:工程按时完成
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 建筑工地:指进行建筑施工的现场。
- 工人们:指从事建筑工作的劳动者。
- 挥汗如雨:形容工作非常辛苦,汗水很多。
- 确保:保证,使之确定。
- 工程:指建筑项目。
- 按时完成:在规定的时间内完成。
3. 语境理解
- 句子描述了建筑工地上工人们辛勤工作的场景,强调他们为了确保工程按时完成而付出的努力。
- 文化背景:在**文化中,勤劳和按时完成任务被视为美德。
4. 语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、工地现场的标语或工作汇报中。
- 效果:强调工人的辛勤和工程的紧迫性,激发读者的敬意和紧迫感。
5. 书写与表达
- 不同句式表达:
- 工人们在建筑工地上辛勤工作,以确保工程按时完成。
- 为了确保工程按时完成,工人们在建筑工地上挥汗如雨。
. 文化与俗
- 文化意义:在**文化中,勤劳和按时完成任务被视为美德,这句话体现了这种价值观。
- 相关成语:挥汗如雨(形容工作非常辛苦,汗水很多)。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:On the construction site, workers are sweating profusely to ensure the project is completed on time.
-
日文翻译:建設現場で、労働者たちは汗を振りかざし、プロジェクトが予定通りに完了することを確実にしています。
-
德文翻译:Auf der Baustelle schwitzen die Arbeiter wie aus Eimern, um sicherzustellen, dass das Projekt rechtzeitig abgeschlossen wird.
-
重点单词:
- 挥汗如雨:sweating profusely / 汗を振りかざす / schwitzen wie aus Eimern
- 确保:ensure / 確実にする / sicherzustellen
- 按时完成:completed on time / 予定通りに完了する / rechtzeitig abgeschlossen
-
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的紧迫感和辛勤工作的形象。
- 日文翻译使用了“汗を振りかざす”来表达“挥汗如雨”,保持了原句的生动性。
- 德文翻译使用了“schwitzen wie aus Eimern”来表达“挥汗如雨”,同样传达了辛勤工作的形象。
-
上下文和语境分析:
- 这句话适用于强调工人在建筑工地上的辛勤工作和工程的紧迫性,适用于各种与建筑工程相关的文本和场景。
相关成语
1. 【挥汗如雨】挥:洒,泼。形容天热出汗多。
相关词