句子
建筑工地上,工人们挥汗如雨,确保工程按时完成。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:51:56

1. 语法结构分析

句子:“建筑工地上,工人们挥汗如雨,确保工程按时完成。”

  • 主语:工人们
  • 谓语:挥汗如雨,确保
  • 宾语:工程按时完成
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 建筑工地:指进行建筑施工的现场。
  • 工人们:指从事建筑工作的劳动者。
  • 挥汗如雨:形容工作非常辛苦,汗水很多。
  • 确保:保证,使之确定。
  • 工程:指建筑项目。
  • 按时完成:在规定的时间内完成。

3. 语境理解

  • 句子描述了建筑工地上工人们辛勤工作的场景,强调他们为了确保工程按时完成而付出的努力。
  • 文化背景:在**文化中,勤劳和按时完成任务被视为美德。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、工地现场的标语或工作汇报中。
  • 效果:强调工人的辛勤和工程的紧迫性,激发读者的敬意和紧迫感。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 工人们在建筑工地上辛勤工作,以确保工程按时完成。
    • 为了确保工程按时完成,工人们在建筑工地上挥汗如雨。

. 文化与

  • 文化意义:在**文化中,勤劳和按时完成任务被视为美德,这句话体现了这种价值观。
  • 相关成语:挥汗如雨(形容工作非常辛苦,汗水很多)。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On the construction site, workers are sweating profusely to ensure the project is completed on time.

  • 日文翻译:建設現場で、労働者たちは汗を振りかざし、プロジェクトが予定通りに完了することを確実にしています。

  • 德文翻译:Auf der Baustelle schwitzen die Arbeiter wie aus Eimern, um sicherzustellen, dass das Projekt rechtzeitig abgeschlossen wird.

  • 重点单词

    • 挥汗如雨:sweating profusely / 汗を振りかざす / schwitzen wie aus Eimern
    • 确保:ensure / 確実にする / sicherzustellen
    • 按时完成:completed on time / 予定通りに完了する / rechtzeitig abgeschlossen
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的紧迫感和辛勤工作的形象。
    • 日文翻译使用了“汗を振りかざす”来表达“挥汗如雨”,保持了原句的生动性。
    • 德文翻译使用了“schwitzen wie aus Eimern”来表达“挥汗如雨”,同样传达了辛勤工作的形象。
  • 上下文和语境分析

    • 这句话适用于强调工人在建筑工地上的辛勤工作和工程的紧迫性,适用于各种与建筑工程相关的文本和场景。
相关成语

1. 【挥汗如雨】挥:洒,泼。形容天热出汗多。

相关词

1. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

2. 【工程】 土木建筑或其他生产、制造部门用比较大而复杂的设备来进行的工作,如土木工程、机械工程、化学工程、采矿工程、水利工程等; 泛指某项需要投入巨大人力和物力的工作菜篮子~(指解决城镇蔬菜、副食供应问题的规划和措施)。

3. 【按时】 依照规定或约定的时间:~完成|~吃药丨~和朋友见面。

4. 【挥汗如雨】 挥:洒,泼。形容天热出汗多。

5. 【确保】 切实保持或保证。