句子
在艺术创作中,细节的处理需要如切如磋,如琢如磨,才能呈现出完美的作品。
意思

最后更新时间:2024-08-16 05:06:35

语法结构分析

句子:“在艺术创作中,细节的处理需要如切如磋,如琢如磨,才能呈现出完美的作品。”

  • 主语:细节的处理
  • 谓语:需要
  • 宾语:如切如磋,如琢如磨
  • 状语:在艺术创作中
  • 补语:才能呈现出完美的作品

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 细节:指微小的部分或元素。
  • 处理:对待或操作某事物。
  • 如切如磋,如琢如磨:比喻对事物进行精细的加工和打磨。
  • 呈现:展示或表现出来。
  • 完美:没有任何缺陷或不足。

语境理解

句子强调在艺术创作过程中,对细节的精心处理是至关重要的,这种处理需要耐心和精细的工艺,才能创造出高质量的作品。

语用学分析

句子用于强调在艺术创作中的精细工艺和耐心,适用于教育、艺术评论或创作指导等场景。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在艺术创作中,对细节的精心打磨是必不可少的,只有这样,才能创造出完美的作品。”
  • “艺术创作的成功在于对细节的细致处理,这种处理如同切磋琢磨,最终才能呈现出无瑕的作品。”

文化与习俗

  • 如切如磋,如琢如磨:源自《诗经·卫风·木瓜》,比喻对事物进行精细的加工和打磨,常用于形容工艺或技艺的精湛。

英/日/德文翻译

  • 英文:In artistic creation, the handling of details requires meticulous care, like cutting and polishing, to present a perfect work.
  • 日文:芸術の創造において、細部の処理は切磋琢磨のように慎重に行われる必要があり、完璧な作品を生み出すことができます。
  • 德文:In der Kunstschöpfung erfordert die Behandlung von Details sorgfältige Arbeit, wie Zuschneiden und Schleifen, um ein perfektes Werk zu präsentieren.

翻译解读

  • 重点单词:meticulous care(细致的关怀), cutting and polishing(切割和打磨), perfect work(完美的作品)
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的强调细节处理的重要性,以及这种处理对于创造完美作品的必要性。
相关成语

1. 【如切如磋】比喻互相商讨砥砺。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。

3. 【如切如磋】 比喻互相商讨砥砺。

4. 【完美】 完备美好;没有缺点:~无缺|~的艺术形式。

5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。