句子
那个组织因为领导层的分歧,变得四分五裂,失去了凝聚力。
意思

最后更新时间:2024-08-15 05:17:02

语法结构分析

句子:“那个组织因为领导层的分歧,变得四分五裂,失去了凝聚力。”

  • 主语:那个组织
  • 谓语:变得、失去了
  • 宾语:四分五裂、凝聚力
  • 状语:因为领导层的分歧

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 那个组织:指特定的团体或机构。
  • 领导层:指组织中的高层管理人员。
  • 分歧:意见或观点上的不一致。
  • 四分五裂:形容组织或团体分裂成多个部分,失去统一性。
  • 凝聚力:指组织内部成员之间的团结和向心力。

语境理解

句子描述了一个组织由于领导层之间的意见不合而导致内部分裂,失去了原有的团结和向心力。这种情况在政治、商业或社会组织中都可能发生,反映了组织内部管理和沟通的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于分析组织问题、提出改进建议或警示他人。使用时需要注意语气的把握,避免过于直接或冒犯。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于领导层的分歧,那个组织已经分裂成多个部分,失去了凝聚力。
  • 那个组织因为高层之间的不和,变得支离破碎,凝聚力荡然无存。

文化与*俗

句子中的“四分五裂”是一个成语,形象地描述了组织分裂的状态。在**文化中,团结和和谐是重要的价值观,因此这样的描述强调了组织内部不和谐的负面影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The organization has become fragmented and lost its cohesion due to disagreements within the leadership.
  • 日文翻译:その組織は、リーダーシップ内の意見の相違により、四分五裂となり、結束力を失った。
  • 德文翻译:Die Organisation ist aufgrund von Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Führungszirkel zerrissen und hat ihre Kohäsion verloren.

翻译解读

  • 英文:强调了分歧导致组织分裂和凝聚力丧失。
  • 日文:使用了“四分五裂”的直译,保留了原句的形象性。
  • 德文:使用了“zerrissen”(撕裂的)来描述组织的状态,与“四分五裂”相呼应。

上下文和语境分析

句子可能在讨论组织管理、团队建设或领导力问题的上下文中出现。它强调了领导层之间的沟通和协作对于维持组织稳定的重要性。

相关成语

1. 【四分五裂】形容不完整,不集中,不团结,不统一。

相关词

1. 【凝聚力】 内聚力;泛指使人或物聚集到一起的力量:增强集体的~。

2. 【分歧】 (思想、意见、记载等)不一致;有差别~点ㄧ理论~ㄧ消除~。

3. 【四分五裂】 形容不完整,不集中,不团结,不统一。

4. 【失去】 消失;失掉。

5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。