句子
那个组织因为领导层的分歧,变得四分五裂,失去了凝聚力。
意思
最后更新时间:2024-08-15 05:17:02
语法结构分析
句子:“那个组织因为领导层的分歧,变得四分五裂,失去了凝聚力。”
- 主语:那个组织
- 谓语:变得、失去了
- 宾语:四分五裂、凝聚力
- 状语:因为领导层的分歧
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 那个组织:指特定的团体或机构。
- 领导层:指组织中的高层管理人员。
- 分歧:意见或观点上的不一致。
- 四分五裂:形容组织或团体分裂成多个部分,失去统一性。
- 凝聚力:指组织内部成员之间的团结和向心力。
语境理解
句子描述了一个组织由于领导层之间的意见不合而导致内部分裂,失去了原有的团结和向心力。这种情况在政治、商业或社会组织中都可能发生,反映了组织内部管理和沟通的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于分析组织问题、提出改进建议或警示他人。使用时需要注意语气的把握,避免过于直接或冒犯。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 由于领导层的分歧,那个组织已经分裂成多个部分,失去了凝聚力。
- 那个组织因为高层之间的不和,变得支离破碎,凝聚力荡然无存。
文化与*俗
句子中的“四分五裂”是一个成语,形象地描述了组织分裂的状态。在**文化中,团结和和谐是重要的价值观,因此这样的描述强调了组织内部不和谐的负面影响。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The organization has become fragmented and lost its cohesion due to disagreements within the leadership.
- 日文翻译:その組織は、リーダーシップ内の意見の相違により、四分五裂となり、結束力を失った。
- 德文翻译:Die Organisation ist aufgrund von Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Führungszirkel zerrissen und hat ihre Kohäsion verloren.
翻译解读
- 英文:强调了分歧导致组织分裂和凝聚力丧失。
- 日文:使用了“四分五裂”的直译,保留了原句的形象性。
- 德文:使用了“zerrissen”(撕裂的)来描述组织的状态,与“四分五裂”相呼应。
上下文和语境分析
句子可能在讨论组织管理、团队建设或领导力问题的上下文中出现。它强调了领导层之间的沟通和协作对于维持组织稳定的重要性。
相关成语
1. 【四分五裂】形容不完整,不集中,不团结,不统一。
相关词