句子
那个犯罪团伙专门从事打家截舍,最终被警方抓获。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:36:08

1. 语法结构分析

句子:“那个犯罪团伙专门从事打家截舍,最终被警方抓获。”

  • 主语:那个犯罪团伙
  • 谓语:专门从事、被抓获
  • 宾语:打家截舍
  • 时态:一般现在时(专门从事)和一般过去时(被抓获)
  • 语态:被动语态(被抓获)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 那个犯罪团伙:指特定的犯罪组织。
  • 专门从事:表示该团伙的主要活动。
  • 打家截舍:指抢劫和盗窃行为。
  • 最终:表示结果或结局。
  • 被警方抓获:表示犯罪团伙被警察逮捕。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个犯罪团伙的活动及其最终被警方逮捕的结果。
  • 在社会语境中,这类句子常用于新闻报道或法律文件中,强调正义的实现和法律的权威。

4. 语用学研究

  • 该句子在实际交流中可能用于警示、教育或报道目的。
  • 隐含意义:犯罪行为终将受到法律的制裁。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“警方最终逮捕了那个专门从事打家截舍的犯罪团伙。”
  • 或:“那个犯罪团伙因专门从事打家截舍的活动而被警方最终抓获。”

. 文化与

  • “打家截舍”是一个成语,源自古代汉语,意指抢劫和盗窃。
  • 在传统文化中,这类成语常用于描述犯罪行为,强调法律和道德的约束。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The criminal gang specialized in burglary and robbery, and was eventually arrested by the police.
  • 日文翻译:その犯罪グループは家宅侵入と強盗を専門に行い、最終的に警察に逮捕された。
  • 德文翻译:Die kriminelle Bande spezialisierte sich auf Einbruch und Raub, und wurde schließlich von der Polizei festgenommen.

翻译解读

  • 英文:强调了犯罪团伙的专长和最终的法律制裁。
  • 日文:使用了“専門に行い”来表达“专门从事”,并强调了最终的逮捕。
  • 德文:使用了“spezialisierte sich auf”来表达“专门从事”,并强调了最终的逮捕。

上下文和语境分析

  • 在新闻报道或法律文件中,这类句子用于传达犯罪行为的严重性和法律的执行力度。
  • 在教育或警示语境中,这类句子用于强调遵守法律的重要性。
相关成语

1. 【打家截舍】指到人家里抢夺财物。同“打家劫舍”。

相关词

1. 【打家截舍】 指到人家里抢夺财物。同“打家劫舍”。

2. 【最终】 最后。

3. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。