句子
那个犯罪团伙专门从事打家截舍,最终被警方抓获。
意思
最后更新时间:2024-08-21 10:36:08
1. 语法结构分析
句子:“那个犯罪团伙专门从事打家截舍,最终被警方抓获。”
- 主语:那个犯罪团伙
- 谓语:专门从事、被抓获
- 宾语:打家截舍
- 时态:一般现在时(专门从事)和一般过去时(被抓获)
- 语态:被动语态(被抓获)
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 那个犯罪团伙:指特定的犯罪组织。
- 专门从事:表示该团伙的主要活动。
- 打家截舍:指抢劫和盗窃行为。
- 最终:表示结果或结局。
- 被警方抓获:表示犯罪团伙被警察逮捕。
3. 语境理解
- 句子描述了一个犯罪团伙的活动及其最终被警方逮捕的结果。
- 在社会语境中,这类句子常用于新闻报道或法律文件中,强调正义的实现和法律的权威。
4. 语用学研究
- 该句子在实际交流中可能用于警示、教育或报道目的。
- 隐含意义:犯罪行为终将受到法律的制裁。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“警方最终逮捕了那个专门从事打家截舍的犯罪团伙。”
- 或:“那个犯罪团伙因专门从事打家截舍的活动而被警方最终抓获。”
. 文化与俗
- “打家截舍”是一个成语,源自古代汉语,意指抢劫和盗窃。
- 在传统文化中,这类成语常用于描述犯罪行为,强调法律和道德的约束。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:The criminal gang specialized in burglary and robbery, and was eventually arrested by the police.
- 日文翻译:その犯罪グループは家宅侵入と強盗を専門に行い、最終的に警察に逮捕された。
- 德文翻译:Die kriminelle Bande spezialisierte sich auf Einbruch und Raub, und wurde schließlich von der Polizei festgenommen.
翻译解读
- 英文:强调了犯罪团伙的专长和最终的法律制裁。
- 日文:使用了“専門に行い”来表达“专门从事”,并强调了最终的逮捕。
- 德文:使用了“spezialisierte sich auf”来表达“专门从事”,并强调了最终的逮捕。
上下文和语境分析
- 在新闻报道或法律文件中,这类句子用于传达犯罪行为的严重性和法律的执行力度。
- 在教育或警示语境中,这类句子用于强调遵守法律的重要性。
相关成语
相关词