句子
那场火灾一旦蔓延开来,就一发不可收拾,消防员们忙了整整一夜。
意思

最后更新时间:2024-08-07 10:32:24

语法结构分析

句子:“那场火灾一旦蔓延开来,就一发不可收拾,消防员们忙了整整一夜。”

  • 主语:“那场火灾”
  • 谓语:“蔓延开来”、“一发不可收拾”、“忙了整整一夜”
  • 宾语:无直接宾语,但“蔓延开来”和“一发不可收拾”描述了火灾的状态,“忙了整整一夜”描述了消防员的行为。
  • 时态:过去时(“蔓延开来”、“一发不可收拾”、“忙了整整一夜”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 那场火灾:指特定的一次火灾**。
  • 一旦:表示假设或条件,即“如果”。
  • 蔓延开来:形容火势迅速扩展。
  • 一发不可收拾:形容事情发展到无法控制的地步。
  • 消防员们:指负责灭火和救援的专业人员。
  • 忙了整整一夜:描述消防员们整夜都在忙碌。

语境理解

  • 句子描述了一次严重的火灾**,火势迅速蔓延且难以控制,消防员们不得不整夜工作以控制火势。
  • 这种情境下,强调了火灾的严重性和消防员的不懈努力。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述紧急情况和救援行动。
  • 隐含意义:火灾的严重性和消防员的努力。
  • 语气:严肃、紧急。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “一旦那场火灾蔓延开来,便无法控制,消防员们整夜都在忙碌。”
    • “那场火灾一旦开始蔓延,就变得无法收拾,消防员们忙碌了一整夜。”

文化与*俗

  • 句子反映了社会对消防员工作的尊重和感激。
  • 在**文化中,消防员被视为英雄,他们的努力和牺牲受到广泛赞扬。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Once that fire spread, it became uncontrollable, and the firefighters were busy all night.
  • 日文翻译:あの火事が広がると、手に負えなくなり、消防士たちは一晩中忙しかった。
  • 德文翻译:Sobald das Feuer sich ausbreitete, wurde es unkontrollierbar, und die Feuerwehrleute waren die ganze Nacht beschäftigt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的紧迫感和消防员的努力。
  • 日文翻译使用了“手に負えなくなり”来表达“一发不可收拾”。
  • 德文翻译使用了“unkontrollierbar”来表达“不可收拾”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在新闻报道、紧急情况描述或对消防员工作的讨论中。
  • 语境强调了火灾的严重性和消防员的不懈努力,反映了社会对紧急救援工作的重视。
相关成语

1. 【一发不可收拾】事情一旦发生便不可收拾。形容对发生的情况难以控制。

相关词

1. 【一发不可收拾】 事情一旦发生便不可收拾。形容对发生的情况难以控制。

2. 【整整】 整齐严谨貌; 工整; 达到一个整数的,实足的。

3. 【火灾】 失火造成的灾害:防止森林~。

4. 【蔓延】 像蔓草一样不断向周围扩展:~滋长|火势~。