句子
她宁愿失去一切,也要坚持自己的原则,真是宁为玉碎,不为瓦全。
意思

最后更新时间:2024-08-16 12:27:30

语法结构分析

句子:“[她宁愿失去一切,也要坚持自己的原则,真是宁为玉碎,不为瓦全。]”

  • 主语:她
  • 谓语:宁愿失去一切,也要坚持自己的原则
  • 宾语:无直接宾语,但“一切”可以视为间接宾语
  • 状语:真是宁为玉碎,不为瓦全

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 宁愿:表示在两者之间选择前者,即使前者有不利之处。
  • 失去:不再拥有。
  • 一切:所有的东西。
  • 坚持:持续不变地保持或维护。
  • 原则:行为或思考的基本准则。
  • 宁为玉碎,不为瓦全:宁愿完整的东西破碎,也不愿不完整的东西保持完整。比喻宁愿为正义事业牺牲,也不愿苟且偷生。

语境理解

句子表达了一个人在面对选择时,宁愿牺牲所有也不愿放弃自己的原则。这种表达常见于强调个人价值观和道德立场的情境中。

语用学分析

这句话在实际交流中用于强调某人的坚定立场和不妥协的态度。语气坚定,表达了强烈的决心和牺牲精神。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她为了坚守原则,不惜牺牲一切。
  • 即使面临失去所有的风险,她也要坚持自己的原则。

文化与*俗

“宁为玉碎,不为瓦全”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》。这个成语强调了个人在面对道德和原则时的坚定立场,是传统文化中重视气节和操守的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:She would rather lose everything than compromise her principles, truly preferring to be shattered like jade rather than preserved like broken tiles.
  • 日文:彼女は自分の原則を守るために、すべてを失うことをいとわない。まさに、玉に傷をつけるよりも、瓦を全うする方を選ぶ。
  • 德文:Sie würde lieber alles verlieren, als ihre Prinzipien zu kompromittieren, wirklich lieber wie Jade zerschlagen als wie ein gebrochenes Dachziegel erhalten.

翻译解读

在翻译中,“宁为玉碎,不为瓦全”这一成语的含义被准确传达,强调了宁愿牺牲也不妥协的决心。

上下文和语境分析

这句话通常用于描述一个人在面对道德或原则选择时的坚定态度,强调了个人价值观的重要性。在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会有不同的共鸣和理解。

相关词

1. 【一切】 权宜;临时; 副词。一概;一律; 全部,所有; 泛指全部事物; 一般的;普通的。

2. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【失去】 消失;失掉。

5. 【宁愿】 表明两者相较,情愿选取某一方面。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。