![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/c683790b.png)
最后更新时间:2024-08-15 23:22:36
语法结构分析
句子:“在现代通讯技术的支持下,即使是天涯海角的朋友也能感觉天涯比邻。”
- 主语:“即使是天涯海角的朋友”
- 谓语:“能感觉”
- 宾语:“天涯比邻”
- 状语:“在现代通讯技术的支持下”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 现代通讯技术:指当代的通信手段和技术,如互联网、手机等。
- 天涯海角:比喻极远的地方。
- 朋友:人际关系中的亲近者。
- 感觉:通过感官或直觉体验或认识到。
- 天涯比邻:即使相隔遥远,也感觉像邻居一样亲近。
语境理解
句子表达了在现代通讯技术的帮助下,人与人之间的距离感被大大缩短,即使身处遥远的地方,也能感受到亲近。这反映了现代社会中科技对人际关系的影响。
语用学研究
句子在实际交流中常用于描述科技带来的便利,尤其是在人际交往方面。它传达了一种积极、乐观的态度,强调了现代通讯技术在拉近人与人之间距离方面的作用。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “得益于现代通讯技术,即使是最遥远的朋友也能感受到亲近。”
- “现代通讯技术使得即使是身处天涯海角的朋友,也能体验到邻里般的亲密。”
文化与习俗
句子中的“天涯海角”和“天涯比邻”都是汉语中的成语,分别表示极远的地方和即使相隔遥远也感觉亲近。这些成语反映了中华文化中对距离和亲近关系的独特理解。
英/日/德文翻译
英文翻译:“With the support of modern communication technology, even friends from the ends of the earth can feel as if they are next door neighbors.”
日文翻译:“現代の通信技術のサポートで、たとえ地球の果てからの友人でも、隣人のように感じることができます。”
德文翻译:“Mit Unterstützung der modernen Kommunikationstechnologie können sogar Freunde aus der entferntesten Ecke der Erde das Gefühl haben, als wären sie direkt nebenan.”
翻译解读
- 英文:强调了现代通讯技术的作用,使远距离的朋友感觉亲近。
- 日文:使用了“地球の果て”来表达“天涯海角”,并强调了这种技术带来的亲近感。
- 德文:使用了“entferntesten Ecke der Erde”来表达“天涯海角”,并强调了这种技术带来的邻近感。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论现代科技对人际关系影响的语境中,强调了科技在缩短人与人之间物理距离方面的作用。这种表达方式在现代社会中非常常见,尤其是在讨论全球化和技术进步的背景下。
1. 【天涯比邻】 虽然相隔极远,但近如邻居一样。
2. 【天涯海角】 形容极远的地方,或相隔极远。
3. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。
4. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。