句子
他虽然每次只捐一点钱,但众毛攒裘,最终也帮助了很多人。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:29:01

语法结构分析

句子“他虽然每次只捐一点钱,但众毛攒裘,最终也帮助了很多人。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:捐、攒、帮助
  • 宾语:一点钱、很多人
  • 状语:每次、最终
  • 连词:虽然、但

句子采用复合句结构,包含一个主句和一个从句,通过“虽然...但...”结构连接,表示转折关系。时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 虽然:连词,表示让步。
  • 每次:副词,表示每一次。
  • :副词,表示数量少。
  • :动词,表示捐赠。
  • 一点钱:名词短语,表示少量金钱。
  • :连词,表示转折。
  • 众毛攒裘:成语,比喻积少成多。
  • 最终:副词,表示最后。
  • :副词,表示同样。
  • 帮助:动词,表示给予支持或援助。
  • 很多人:名词短语,表示许多人的集合。

语境理解

句子在特定情境中强调即使每次捐赠的金额不多,但通过持续的积累,最终也能产生显著的帮助效果。这反映了积少成多的理念,鼓励人们即使贡献微小,也能通过集体努力产生积极影响。

语用学分析

句子在实际交流中用于鼓励和肯定那些做出小额捐赠的人,强调其行为的积极意义。通过“虽然...但...”结构,传达了一种积极向上的态度,即不轻视任何微小的贡献。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管他每次捐赠的金额不多,但通过积累,最终也帮助了许多人。
  • 他每次只捐一点钱,然而积少成多,最终也帮助了很多人。

文化与*俗

“众毛攒裘”是一个**成语,源自《战国策·齐策四》,比喻积少成多。这个成语体现了中华文化中重视积累和持之以恒的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although he donates only a small amount of money each time, through the accumulation of many small contributions, he ultimately helps many people.
  • 日文翻译:彼は毎回ほんの少しのお金を寄付しているが、多くの小さな寄付が積み重なり、最終的に多くの人々を助けている。
  • 德文翻译:Obwohl er jedes Mal nur einen kleinen Betrag spendet, hilft die Ansammlung vieler kleiner Beiträge letztendlich vielen Menschen.

翻译解读

在翻译过程中,重点单词如“捐”(donate/寄付する/spenden)和“帮助”(help/助ける/helfen)需要准确传达原句的意图。同时,成语“众毛攒裘”在不同语言中可能需要用相应的*语或表达来传达相同的积少成多的概念。

上下文和语境分析

句子在鼓励人们即使贡献微小,也能通过集体努力产生积极影响。这种观念在慈善、公益等领域尤为重要,强调了个人行动的累积效应。

相关成语

1. 【众毛攒裘】攒:聚;裘:皮衣。聚集许多小块皮毛,能够缝成一件皮衣。比喻积少成多

相关词

1. 【一点】 汉字的一种笔画。常指书画中的点画; 表示甚少或不定的数量; 一经指点; 一方面;一部分; 一小时。一天中的第一和第十三时,也称一点。

2. 【众毛攒裘】 攒:聚;裘:皮衣。聚集许多小块皮毛,能够缝成一件皮衣。比喻积少成多

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【最终】 最后。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。