句子
她对工作的热情摩顶至踵,从不计较个人得失。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:24:48

1. 语法结构分析

句子:“她对工作的热情摩顶至踵,从不计较个人得失。”

  • 主语:她

  • 谓语:对工作的热情摩顶至踵,从不计较个人得失

  • 宾语:无明显宾语,但“对工作的热情”可以视为谓语的一部分

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个女性
  • :介词,表示方向或对象
  • 工作:名词,指职业活动
  • :结构助词,用于构成名词性短语
  • 热情:名词,指强烈的情感或兴趣
  • 摩顶至踵:成语,形容非常勤奋或全身心投入
  • 从不:副词,表示一直不
  • 计较:动词,指计算或考虑
  • 个人:名词,指个体
  • 得失:名词,指利益和损失

3. 语境理解

  • 句子描述了一个女性对工作的极度热情和全身心投入,不考虑个人的利益和损失。
  • 这种描述通常用于赞扬某人的职业精神或奉献精神。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对某人工作态度的赞赏。
  • 隐含意义是该女性非常敬业,不计较个人得失,体现了高尚的职业道德。

5. 书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “她全身心投入到工作中,从不考虑个人利益。”
    • “她对工作的热爱达到了摩顶至踵的程度,从不计较个人得失。”

. 文化与

  • 摩顶至踵:这个成语源自**,原指僧人剃度时从头顶到脚跟都要剃光,后来比喻全身心投入某事。
  • 在**文化中,这种全身心投入工作的态度被视为一种美德。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She is passionate about her work to the point of being completely dedicated, never counting personal gains and losses.
  • 日文翻译:彼女は仕事に情熱を注ぎ、全身全霊で取り組んでおり、個人的な損得を一切計らない。
  • 德文翻译:Sie ist leidenschaftlich bei ihrer Arbeit, bis ins letzte Detail engagiert und zählt nie persönliche Gewinne und Verluste.

翻译解读

  • 英文:强调了“completely dedicated”和“never counting personal gains and losses”,准确传达了原句的含义。
  • 日文:使用了“全身全霊で取り組んでおり”来表达“摩顶至踵”,同时保留了“個人的な損得を一切計らない”来表达“从不计较个人得失”。
  • 德文:使用了“bis ins letzte Detail engagiert”来表达“摩顶至踵”,同时保留了“zählt nie persönliche Gewinne und Verluste”来表达“从不计较个人得失”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对某人工作态度的正面评价中,可能是在工作场合、媒体报道或个人评价中。
  • 这种描述强调了个人对工作的奉献和牺牲,体现了高度的职业精神和责任感。
相关成语

1. 【摩顶至踵】摩顶放踵。形容不辞劳苦,不顾身体。

相关词

1. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

2. 【摩顶至踵】 摩顶放踵。形容不辞劳苦,不顾身体。

3. 【热情】 热烈的心情满腔热情|一片热情|毫无热情; 对人或事怀着热烈的心情热情对待|对人无限热情。