句子
这幅画的构图取青媲白,每一笔都显得恰到好处。
意思

最后更新时间:2024-08-14 04:18:07

语法结构分析

句子:“这幅画的构图取青媲白,每一笔都显得恰到好处。”

  • 主语:这幅画
  • 谓语:显得
  • 宾语:恰到好处
  • 定语:构图取青媲白,每一笔

句子为陈述句,描述了一幅画的构图和笔触的特点。

词汇学*

  • 这幅画:指特定的画作。
  • 构图:指画面的布局和结构。
  • 取青媲白:形容构图中的色彩搭配,青色与白色相得益彰。
  • 每一笔:指画作中的每一个笔触。
  • 显得:表现出某种状态或特征。
  • 恰到好处:形容处理得非常合适,没有过犹不及。

语境理解

句子描述了一幅画的构图和笔触,强调了其艺术性和精致程度。这种描述常见于艺术评论或鉴赏中,表达对画作的高度赞赏。

语用学分析

句子在艺术评论或鉴赏的场景中使用,传达了对画作的赞赏和认可。语气积极,表达了对艺术作品的尊重和欣赏。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这幅画的构图以青白相间,每一笔触都恰如其分。
  • 构图中的青白搭配,使得这幅画的每一笔都显得极为恰当。

文化与*俗

  • 取青媲白:可能源自**传统绘画中的色彩搭配理念,强调色彩的和谐与对比。
  • 恰到好处:体现了**文化中对“中庸”和“适度”的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:The composition of this painting is exquisite, with each stroke perfectly balanced.
  • 日文:この絵の構図は青と白が調和し、どの筆遣いもちょうど良い。
  • 德文:Die Komposition dieses Gemäldes ist exquisit, mit jedem Strich perfekt ausbalanciert.

翻译解读

  • 英文:强调了画作构图的精致和每一笔的平衡。
  • 日文:表达了青白色彩的和谐以及每一笔的恰到好处。
  • 德文:突出了画作构图的精致和每一笔的完美平衡。

上下文和语境分析

句子在艺术评论或鉴赏的上下文中使用,强调了对画作构图和笔触的赞赏。这种描述有助于读者理解画作的艺术价值和创作技巧。

相关成语

1. 【取青媲白】以青配白。比喻斟酌字句以使文句对偶工整。

2. 【恰到好处】恰:恰好。指说话做事恰好到了最合适的地步。

相关词

1. 【取青媲白】 以青配白。比喻斟酌字句以使文句对偶工整。

2. 【恰到好处】 恰:恰好。指说话做事恰好到了最合适的地步。

3. 【显得】 表现出某种情形。

4. 【构图】 绘画时根据题材和主题思想的要求,把要表现的形象适当地组织起来,构成协调的完整的画面。