句子
在设计新产品时,工程师们通常会先计后战,确保每个细节都考虑周到。
意思

最后更新时间:2024-08-11 06:08:44

语法结构分析

句子:“在设计新产品时,工程师们通常会先计后战,确保每个细节都考虑周到。”

  • 主语:工程师们
  • 谓语:会先计后战,确保
  • 宾语:每个细节
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 设计:指创造或规划新的事物。
  • 新产品:指新开发或引入市场的产品。
  • 工程师们:指从事工程技术工作的人员。
  • 先计后战:比喻先做好计划和准备,然后再行动。
  • 确保:保证,使确定。
  • 每个细节:指事物的每一个小部分或方面。
  • 考虑周到:指思考全面,没有遗漏。

语境分析

  • 特定情境:在产品开发过程中,工程师需要进行详细的规划和准备。
  • 文化背景:“先计后战”是**传统文化中的一个成语,强调计划和准备的重要性。

语用学分析

  • 使用场景:在工程设计、项目管理等领域中,强调前期规划的重要性。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了一种专业和严谨的态度。
  • 隐含意义:强调在行动之前做好充分的准备和计划。

书写与表达

  • 不同句式
    • 工程师们在设计新产品时,通常会先制定详细的计划,然后再行动,以确保每个细节都得到周到的考虑。
    • 在设计新产品时,工程师们往往会先进行周密的计划,然后再实施,确保每个细节都考虑得非常周到。

文化与*俗

  • 文化意义:“先计后战”体现了**传统文化中重视计划和准备的思想。
  • 相关成语:“未雨绸缪”、“谋定而后动”等,都强调了计划和准备的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When designing new products, engineers usually plan first and then act, ensuring that every detail is thoroughly considered.
  • 日文翻译:新製品の設計において、エンジニアは通常、先に計画を立て、その後行動に移し、すべての詳細が綿密に考慮されることを確実にします。
  • 德文翻译:Bei der Entwicklung neuer Produkte planen Ingenieure in der Regel zuerst und handeln dann, um sicherzustellen, dass jeder Detail gründlich berücksichtigt wird.

翻译解读

  • 重点单词
    • design (设计)
    • engineers (工程师们)
    • plan (计划)
    • ensure (确保)
    • detail (细节)
    • thoroughly (周到地)

上下文和语境分析

  • 上下文:在产品开发的过程中,工程师需要进行详细的规划和准备,以确保产品的质量和性能。
  • 语境:强调在行动之前做好充分的准备和计划,以提高工作效率和产品质量。
相关成语

1. 【先计后战】计:计划,计谋;战:作战。先筹划好后再战。指不打无准备的仗。

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【先计后战】 计:计划,计谋;战:作战。先筹划好后再战。指不打无准备的仗。

3. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

6. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。