句子
她虽然签了合同,但只是应名点卯,并没有履行合同中的义务。
意思
最后更新时间:2024-08-19 21:19:55
语法结构分析
- 主语:她
- 谓语:签了、应名点卯、并没有履行
- 宾语:合同、合同中的义务
- 时态:过去时(签了、并没有履行)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 她:代词,指代某个女性。
- 虽然:连词,表示让步,引出与主句意思相反或相对的情况。
- 签了:动词短语,表示完成签订合同的行为。
- 合同:名词,指双方或多方之间订立的具有法律效力的协议。
- 但:连词,表示转折,引出与前文意思相反的情况。 *. 只是:副词,表示限定范围或程度。
- 应名点卯:成语,意思是只挂名而不实际参与或负责。
- 并没有:副词短语,表示否定,强调未发生某事。
- 履行:动词,表示按照约定或要求去做。
- 义务:名词,指法律或道德上必须做的事情。
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在商业谈判、法律诉讼或日常交流中,描述某人虽然签订了合同,但实际上并未按照合同要求行事。
- 文化背景:在**文化中,“应名点卯”这个成语常用来形容只挂名不做事的情况,反映了社会对诚信和责任的要求。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能在批评某人的不诚信行为,或者在解释某人未能履行合同的原因时使用。
- 礼貌用语:在正式场合,可能会用更委婉的表达方式,如“她虽然签署了合同,但似乎并未完全履行其职责。”
- 隐含意义:这句话隐含了对某人行为的批评和不信任。
书写与表达
- 不同句式:
- 她虽然签署了合同,但实际上并未履行其中的义务。
- 尽管她签了合同,但她只是名义上参与,并未真正履行合同义务。
- 她签了合同,却只是应名点卯,没有实际履行合同中的义务。
文化与*俗
- 文化意义:“应名点卯”这个成语反映了**传统文化中对诚信和责任的高度重视。
- 相关成语:“挂羊头卖狗肉”(表面一套,背后一套)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Although she signed the contract, she merely put her name on it without fulfilling the obligations in the contract.
- 日文翻译:彼女は契約にサインしたが、名前だけを書いて、契約の義務を履行していない。
- 德文翻译:Obwohl sie den Vertrag unterschrieben hat, hat sie nur ihren Namen darunter geschrieben und die Verpflichtungen im Vertrag nicht erfüllt.
翻译解读
- 重点单词:
- signed:签署
- merely:仅仅
- put her name on it:挂名
- fulfilling:履行
- obligations:义务
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在讨论合同执行、诚信问题或责任分配的上下文中。
- 语境:在商业和法律语境中,合同的履行是至关重要的,这句话强调了某人未能遵守合同规定的行为。
相关成语
1. 【应名点卯】指形式上查点人役。形容照例行事。
相关词